Дело о сбежавшем трупе. Эрл Стенли Гарднер
Читать онлайн книгу.заявил полицейский.
– Дело в том, что никто не знает, содержатся ли в этом письме какие-либо обвинения какого-либо лица и какие-либо подсказки. В этом конверте может лежать завещание и вообще что угодно.
– Давайте взглянем на него, – предложил полицейский. – Вы представляете жену, я представляю закон. Секретарша покойного тоже здесь. Давайте вскроем письмо.
– Никто не имеет права вскрывать это письмо, пока на это не получено разрешение жены, – заявил Мейсон.
– Как с вами сложно! – воскликнул полицейский.
– Никаких сложностей, если вы действуете по закону. Как вас зовут?
– Сидней Бум, я из конторы шерифа. Эта территория не является частью штата. Это самостоятельный округ.
– Прекрасно, – кивнул Мейсон. – Вы хотите все делать по закону или не хотите?
– Конечно, я собираюсь поступать по закону.
– Прекрасно, – повторил Мейсон. – Все, что находится в этом доме, является общей собственностью супругов. Вдова, пережившая своего мужа, владеет половиной и владела ею и раньше. Это была и есть ее собственность. Вторая половина перейдет к ней после официальной процедуры получения права на наследство. Технически она имеет право на эту часть и сейчас. Но формально право собственности будет подтверждено только после получения права на наследство и уплаты долгов.
– Я не знаю, что там говорится в законе, но я хочу уладить дело прямо сейчас, – объявил Бум. – Если здесь имеются какие-то улики, я не хочу, чтобы они пропали.
– Вот в том-то и дело, – кивнул Мейсон. – С другой стороны, если там не улики, а какие-нибудь ценные бумаги, я хочу быть уверенным, что они не исчезнут из дома.
– Я не понял. Вы о чем говорите?
– Откуда мне знать, что в том конверте, который следует вскрыть после смерти мистера Дейвенпорта, не лежит завещание? – спросил Мейсон. – Или там могут быть ценные бумаги, которые он хотел передать своей секретарше. Там могут лежать наличные деньги. Мы же не знаем.
– Лучший способ узнать – это вскрыть конверт и посмотреть.
– С другой стороны, там могут оказаться документы, имеющие отношение к имуществу, – продолжал Мейсон. – Крайне важные документы, содержимое которых нельзя разглашать посторонним лицам, поскольку это конфиденциальная информация.
– Но он же отдал письмо своей секретарше.
– Он не отдал письмо, а просил его сохранить. Мисс Нордж сама признала, что если бы мистер Дейвенпорт попросил вернуть письмо в любое время, то она сразу же отдала бы его ему назад.
– Я не это имела в виду, – вмешалась Мейбел Нордж. – Я говорила, что он отдал мне его для передачи в полицию в случае его смерти.
– Так он велел передать его в полицию? – уточнил Мейсон.
– Письмо нужно вскрыть в случае его смерти.
– Он не велел отдавать его полиции?
– Ну… я не помню точно, что он говорил.
– Вот видите, – сказал Мейсон.
– Она записывает, – Мейбел Нордж показала на Деллу Стрит. – Она записывает