Дело о сбежавшем трупе. Эрл Стенли Гарднер
Читать онлайн книгу.сказал Мейсон.
Делла Стрит позвонила во второй раз. Примерно через десять секунд Мейсон вставил ключ в замочную скважину. Замок щелкнул, Мейсон повернул ручку, и дверь раскрылась.
– Что дальше? – спросила Делла Стрит. – Включим фонарик или…
– Включим свет, – ответил Мейсон. – Если будем ходить по дому с фонариком, это будет означать, что мы проникли сюда тайно. А тайное посещение указывает на осознание вины. В конце концов, Делла, мы ввязались в игру, в которой очень мало знаем о других игроках. Черт побери, я даже не знаю, какие тут ставки и какой потолок.
– Но ставки высокие? – спросила Делла Стрит.
– Несомненно, – кивнул Мейсон, нащупывая выключатель.
Яркий свет залил прихожую, где стояла вешалка из дерева манзаниты и оленьих рогов для шляп. На полу лежал индейский коврик, стояли два грубо сколоченных стула, благодаря которым создавалась атмосфера простого жилища. На стене висело большое овальное и явно старое зеркало. Стены пропитались запахом хорошего крепкого табака. Создавалось впечатление, что тот, кто живет здесь, проводит много времени за курением трубки.
Мейсон вошел в левую дверь и зажег свет в большой гостиной, потом пошел дальше, зажигая свет в каждой комнате и осматривая их одну за другой. Делла Стрит следовала за ним по дому. Наконец все длинное, странно спроектированное одноэтажное здание стало светиться всеми окнами.
– Что дальше? – спросила Делла Стрит.
– А дальше мы просто начинаем работать в интересах миссис Дейвенпорт и действуем тут от ее имени. Фактически мы ищем письмо, которое, возможно, спрятано где-то здесь в доме. Вопрос в том, где именно?
– Мне кажется это глупостью, – призналась Делла Стрит.
– Что?
– Написать письмо, которое нужно отправить полиции или прокурору в случае его смерти, а затем где-то его спрятать и не оставить распоряжений об отправке.
Мейсон кивнул.
– Он должен был оставить какие-то распоряжения об отправке письма, – заявила Делла Стрит.
– Вот именно, – согласился Мейсон. – Поэтому мы начнем поиски с секретарского стола в его конторе.
– Я все равно не понимаю, – сказала Делла Стрит.
– Мы выполняем пожелания, вернее, указания нашей клиентки, – пояснил Мейсон. – По крайней мере, попробуем выяснить, в чем тут дело.
Мейсон выдвинул ящики металлического письменного стола, набитые различными канцелярскими принадлежностями и листами копировальной бумаги. Со дна одного из ящиков адвокат достал толстую папку с корреспонденцией, на которой значилось: «Входящие». Мейсон посмотрел даты некоторых писем и заметил:
– Похоже, секретарша Эда Дейвенпорта не особо утруждает себя регистрацией и подшивкой документов. Она точно не спешит с этим делом.
– Может, она ждала, чтобы набралось побольше писем, чтобы уже тогда заняться ими всеми сразу.
Мейсон перешел к правой стороне стола и обнаружил, что здесь все ящики заперты.
– Делла, у тебя есть пилочка