Трилогия о Фигаро. Пьер Бомарше

Читать онлайн книгу.

Трилогия о Фигаро - Пьер Бомарше


Скачать книгу
черный пояс; когда он выходит из дому, то надевает длинный ярко-красный плащ.

      Розина. Одет как испанка.

      Фигаро. На нем костюм испанского щеголя. На голове сетка; шляпа белая, с цветной лентой вокруг тульи; на шее свободно повязанный шелковый галстук; жилет и короткие атласные штаны на пуговицах, с петлями, обшитыми серебряной бахромой; широкий шелковый пояс; на концах подвязок кисти; яркий камзол с большими отворотами, одного цвета с жилетом, белые чулки и серые туфли.

      Дон Базиль. Черная шляпа с опущенными полями, сутана без брыжей и манжет, длинный плащ.

      Весна и Начеку. Оба в галисийских костюмах, волосы заплетены в косичку, на обоих светло-желтые жилеты, широкие кожаные пояса с пряжками, синие штаны и такие же куртки, рукава которых, с разрезами для рук возле плеч, откинуты за спину.

      Алькальд. В руке у него длинный белый жезл.

      Действие происходит в Севилье; первый акт – на улице, под окнами Розины, остальные – в доме доктора Бартоло.

      Действие первое

      Сцена представляет улицу в Севилье; во всех домах окна забраны решеткой.

      Граф, в широком темном плаще и шляпе с опущенными полями, прохаживаясь по сцене, вынимает часы.

      Явление первое

      Граф один

      Граф. Я думал, сейчас больше. До той поры, когда она имеет обыкновение показываться в окне, ждать еще долго. Ну, ничего: лучше явиться раньше времени, чем упустить возможность увидеть ее. Если б какому-нибудь придворному любезнику могло прийти в голову, что я, в ста лье от Мадрида, каждое утро стою под окнами женщины, с которой ни разу словом не перемолвился, он принял бы меня за испанца времен королевы Изабеллы. А что в этом такого? Все охотятся за счастьем. Мое счастье заключено в сердце Розины. Но как же так? Подстерегать женщину в Севилье, когда в столице и при дворе сколько угодно вполне доступных наслаждений? Вот их-то я и избегаю. Я устал от побед, беспрерывно доставляемых нам корыстью, обычаем или же тщеславием. Это так отрадно, когда тебя любят ради тебя самого! И если бы с помощью этого переодевания я мог убедиться… Кого-то черт несет! (Прячется.)

      Появляется Фигаро; он весело напевает; за спиной у него гитара на широкой ленте, в руках бумага и карандаш.

      Явление второе

      Фигаро, Граф.

      Фигаро.

      Прогоним грусть: она

      Нас заедает!

      Без песен и вина

      Жизнь даром пропадает!

      И каждый – если он

      На скуку обречен —

      Исчахнет от забот

      И дураком умрет!

      Пока что, право, недурно.

      И дураком умрет,

      Лень и вино – мои две страсти:

      Они мне сердце рвут на части…

      Да нет, они его не рвут, они оба мирно уживаются в нем…

      И спорят в сердце из-за власти…

      А разве говорят: «спорят в сердце»? Ах, боже мой, наши сочинители комических опер в такие тонкости не входят! В наше время чего не следовало бы говорить, то поется. (Поет.)

      Лень и вино – мои две страсти:

      Обеим предан я равно…

      Мне бы хотелось в заключение


Скачать книгу