Убийство в Лондонском экспрессе. Джулиан Вернер
Читать онлайн книгу.понравится.
Эвелина молчала. Но в ее глазах мелькнуло что-то, что Кэтрин еще не успела разглядеть. Тень.
– Подумайте, инспектор, – сказала Эвелина, прежде чем скрыться за дверью. – Вы знаете, что у меня есть информация, которая может помочь.
Кэтрин осталась стоять в коридоре, чувствуя, как накаляется напряжение. В этом поезде была не только одна загадка. Здесь скрывалось множество тайн, и каждая из них вела к смертельной опасности.
Конец третьей главы.
В этой главе мы углубились в мир подозрений и манипуляций. Появление Эвелины в центре расследования создает новый уровень интриги, а слова Леви и его обвинение делают ее одним из главных подозреваемых. Напряжение растет, и каждая встреча добавляет новый элемент в загадку.
Глава 4: Темные воды
Ночь в Лондонском экспрессе продолжала окутывать поезд своей мрачной, неуютной тенью. Молочные огоньки вдоль дороги едва пробивались сквозь туман, и Кэтрин чувствовала, как с каждым часом ее уверенность в разгадке этой загадки теряет силу. Она двигалась по коридору, думая о последних словах Леви и об обещании Эвелины. Интуиция подсказывала, что все не так, как кажется, и что пассажиры, с которыми она разговаривала, скрывали больше, чем могли бы признаться.
Она остановилась у купе, в котором отдыхал Ральф Уилсон – один из самых молчаливых и сдержанных пассажиров. Мужчина с неизменным выражением лица, который всегда казался на шаг позади всех событий. В его глазах не было ни тревоги, ни излишней озабоченности, только спокойная решимость, которая, казалось, прятала гораздо более темную правду.
Кэтрин постучала в дверь.
– Уилсон? – сказала она через щель в двери. – Могу я войти?
Пауза. Тишина.
Через несколько секунд дверь открылась. Ральф стоял перед ней с выражением, почти не поддающимся прочтению, однако в его глазах мелькнуло сомнение, когда он увидел Кэтрин.
– Что-то нужно? – спросил он, не скрывая легкой настороженности.
Кэтрин не собиралась терять время на пустые разговоры.
– Я знаю, что вы больше знаете, чем говорите. И если вы хотите, чтобы я поверила в вашу невиновность, вам нужно рассказать правду.
Он взглянул на нее с таким видом, будто она только что затронула болезненную тему. Он знал, что не сможет обмануть детектива, но все равно попытался бы.
– Вы очень прямолинейны, Инспектор. Но, наверное, вам нужно будет поговорить с другими людьми. Я не могу помочь вам с этим делом. У меня нет связей с жертвой.
Кэтрин присмотрелась к его жестам. Он стоял напряженно, и его попытка выглядеть непринужденным была очевидной. Внутри него что-то не сходилось.
– Так почему вы сказали, что Джереми был опасным человеком? – спросила она, наблюдая за его реакцией.
Его лицо изменилось. Он шагнул назад, слегка повернувшись к ней, и коротко выдохнул.
– Он влез не в свои дела, вот и все. Вы не понимаете, Инспектор, как это опасно, когда люди начинают