Энциклопедия пасленовых. Томат. Перец. Баклажан. Физалис. Алёна Волкова
Читать онлайн книгу.более часто, чем слово «томат». В самых первых публикациях конца XVIII века для помидора используют либо латинское название, как, например, в каталоге растений сада П. А. Демидова, составленном П. С. Палласом в 1781 году, либо народные – «любовные яблочки» или «амурное яблоко», как у А. Т. Болотова в «Экономическом журнале» в 1784 году.
Потом более чем на сто лет публикации об огородных растениях исчезают (или мне не удалось их найти), и появляются к концу XIX века с уже современным ассортиментом овощей. Поэтому мне пока не удалось узнать, в какой момент в русском языке официально появились «томат» и «помидор» и когда произошло их разделение «по классовому признаку», так сказать. Но однозначно можно утверждать, что оба названия использовались одновременно уже с середины XIX века.
В Сызрани (Самарская область) помидоры – женского рода! Да-да, в этом регионе в салат кладут сочную спелую помидору и ни с кем не спорят.
Старинный сорт помидора «Сызранская розовая» прославил в начале прошлого века Сызрань как помидорную столицу России. Его развозили по стране до Урала. По вкусу с ним сложно было соперничать даже волгоградским и астраханским помидорам. Сызранская помидора отличается сахарной мякотью и тонкой кожицей.
В наши дни этот сорт можно найти только в коллекциях любителей-томатоводов, которые из года в год его выращивают на особенной сызранской земле и угощают его особенными плодами гостей города на празднике «Сызранский помидор», который проходит с 2001 года в третью субботу августа ежегодно.
Почему же у нас, в нашем великом и могучем языке (без сарказма), появилось два названия для одного овоща? Ведь другие огородные культуры не удостоились такой чести. Давайте разбираться!
Слово «помидор» в русском языке появилось от итальянского «pomodoro». Именно под таким названием этот овощ был презентован царице Екатерине II в 1780 году. Его доставили к столу Ее Величества прямиком из Италии в больших корзинах с сопроводительной запиской: «Итальянцы очень любят такой фрукт и называют его "помодоро", что означает "золотое яблоко"». Царице плоды экзотического растения понравились, и она повелела регулярно поставлять его в Петербург.
Итальянское «pomodoro» произошло от «pomi d’oro», что с итальянского переводится как «золотые плоды», а вовсе не яблоки! Но как написал российский посол в XVIII веке в своей записке, так с тех пор это название в России и «кочует» из книги в книгу и из статьи в статью. Интересно, что именно в Италии была сделана первая публикация о томате в Старом Свете, в 1544 году, в книге самого известного врача и исследователя медицинского использования растений Пьетро Андреа Маттиоли из Тосканы. В книге Маттиоли называл растение «pomi d’oro» и относил его к еще одному недавно завезенному виду баклажана, который можно есть в сыром виде, приправленным перцем, солью и оливковым маслом. В переиздании этой книги в 1554 году Маттиоли отмечает, что «золотые плоды» бывают и красного цвета.
С «помидором» разобрались. Откуда же появился «томат»? Первыми европейцами, которые увидели помидоры, были испанские конкистадоры во главе