Искусство обольщения для воров-аристократов. Ирина Фуллер
Читать онлайн книгу.откликнулась. Он смотрел на нее в упор, и Алиона поразилась интенсивности и жару мужского взгляда. Ее щеки запылали, и она хотела было посмотреть куда-нибудь в сторону, но Гроус вдруг сам прервал зрительный контакт, заставив тем самым Алиону продолжать смотреть на него. Все это длилось лишь мгновения, но она успела рассмотреть и его тонкие, будто искривленные насмешкой губы, и острый нос, и даже длинные ресницы, сейчас скрывающие взгляд серо-синих глаз. Через пару секунд он снова осторожно взглянул на Алиону: сначала на ее ключицу, затем на губы, и только потом – в глаза.
Чуть отклонившись назад, он принял скучающий вид и спросил:
– Запомнили последовательность взглядов?
Алиона, весьма впечатленная тем, что приняла сперва за чистую монету, закусила губу. Нужно было время, чтобы прийти в себя и найтись с ответом.
– Сначала заинтересованный…
Гроус медленно кивнул.
– Потом испуганно отведенный в сторону, как будто бы вы смутились того, что вас поймали.
Еще один кивок.
– А затем, э-э, – она чуть нахмурилась, подбирая слова, – несмелый, но настойчивый, и не сразу в глаза, а сначала… будто вы думаете о чем-то непристойном.
Впервые на лице Гроуса Алиона увидела нескрываемое одобрение.
– Из вас может выйти толк, – заявил он. – Приступим к практической части.
Алиона посмотрела на свои руки, пытаясь сосредоточиться. Глубоко вздохнув, она медленно подняла взгляд и заглянула собеседнику в глаза. Тот тут же недовольно цокнул языком и отвернулся. Алиона, словно извиняясь, пожала плечами.
– Мы еще не знакомы, а вы уже хотите убить меня за что-то? – язвительно уточнил Гроус.
– Проблема в том, что мы все же знакомы, так что желание объяснимо, – пробормотала она, опуская взгляд.
Выдохнув, Алиона сосредоточилась, постаралась изобразить заинтересованность и посмотрела на Гроуса.
Несколько секунд она внимательно глядела на него, но, наконец, он закатил глаза, и она разочарованно фыркнула.
– У меня что-то на лице? – с наигранной вежливостью поинтересовался он.
– Да, жутко раздражающее выражение, – сердито отозвалась она, а затем жалобно добавила: – Я стараюсь!
Алиона чувствовала себя глупо, ужасно глупо. У нее не получалось изобразить заинтересованный взгляд. Чего ради он вообще взял ее на это дело, нашел бы кого-нибудь более способного!
Гроус придвинулся чуть ближе, сел на пятки, его колено уткнулось в ее. Опершись на руку, он чуть склонился к Алионе, и эта близость была более чем смущающей.
– Смотрите, – приказал он, и она послушно уставилась в его глаза.
Сначала ей было смешно – что, как она сама рассудила, было защитной реакцией на неловкость. Но постепенно уголки губ опустились, а щеки вновь стали горячими и, она была уверена, красными, как флаг Фентерры. Она не могла понять, что такого было во взгляде стальных глаз, отчего в них безо всяких слов читались откровенные желания.
– Вы