Несносная невеста генерала теней. Наталья Андреевна Самсонова
Читать онлайн книгу.похожая на маленькую косточку. Вот и сейчас младшая леди Лоу выпутала ее из волос и…
«Это следы зубов», осознал генерал, получивший возможность рассмотреть странную вещицу. «Тсоттовое дерево, мягкое и крепкое одновременно. Но для чего?!».
– Обычно это так больно, что приходиться закусывать деревяшку,– дрогнувшим голосом проговорила Араминта. – Но старший лорд Церау-Эттри был так осторожен, да еще и поделился своей магией взамен. Это было не больно. Даже…
– Даже что? – подалась вперед служанка.
– Даже не понятно почему,– быстро и несвязно проговорила младшая леди Лоу.
«Даже приятно», хмыкнул про себя генерал. «Ты ведь это хотела сказать, но слишком смутилась».
– Только бесчестный зверь тянет силу до боли,– проговорил генерал вслух,– прошу простить, но я не спал.
Тихий писк порадовал «ослепшего травмированного бедняжку», которого ни разу в жизни так никто не называл.
– А вот я – спал,– скрипуче проговорил старик, уложенный на втором сиденье. – Бедные мои кости.
– Иккари, не жди приказа,– цыкнула младшая леди Лоу и служанка засуетилась вокруг старика.
Хардвин поневоле оценил то, насколько ловко пустышка действовала – подала мешочек с ароматными травами, что приглушают боль, затем размотала ленты на левом запястье старика и втерла мазь. Судя по запаху, это средство подстегнет регенерацию и к моменту въезда в Лаккари наставник младшей леди Лоу будет полностью здоров.
Покосившись на Араминту, генерал с удивлением отметил, что девушка старательно выписывает тошнотворно-сахарные обезличенные славословия. Такие вещи, как правило, пишут в брачных бумагах, чтобы хоть как-то скрыть купле-продажность современных свадеб.
Сам Хардвин собирался держаться от всего этого подальше. Он помнил брак своих отца и матери, помнил, как они дышали друг другом и для себя хотел не меньшего. Раньше хотел. Сейчас его устроит просто та, что поставит интересы их семьи превыше чужих. И желательно, чтобы это счастливое событие подзадержалось в пути. Генерал Церау-Эттри знал, кого бы хотел видеть под алым брачным покрывалом.
«Ты убил ее», напомнил он сам себе. «Живи с этим».
Заинтересовавшись, генерал чуть сместился и выхватил основные тезисы из брачных требований младшей леди Лоу. Удивительно, но девушка не требовала для себя ничего значительного.
«И ничего разумного», сердито подумал он. «Куда смотрит ее наставник? Почему не прописано ежегодное содержание? Почему нет перечня припасов, которые хозяин ключей в поместье супруга должен отсылать ей ежемесячно? Хочет чего-то совершенно непонятного и не думает о том, как будет жить».
Отвернувшись, Хардвин мысленно отвесил себе пару хороших затрещин. Ему-то какое дело до будущего супруга Араминты Лоу?! Тут самому бы от свадьбы уберечься и не выйти на открытый конфликт с Его Императорским Величеством.
«Все же, приемный отец бывает чрезмерно настойчив».
Глава 2
Араминта Мервин Лоу
Это