Дело шокированных наследников. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн книгу.

Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер


Скачать книгу
ситуация.

      – С позволения суда, – продолжил Мейсон, – я подхожу к ситуации немного по-другому. Я хочу прояснить положение обвиняемой. Хорошо бы все выяснить на предварительном слушании, а не подходить к этому формально. – Он повернулся к свидетелю. – Вы забрали из чемодана пятьдесят пакетиков?

      – Да, сэр.

      – Они у вас с собой?

      – Да, сэр.

      – Вы их взвешивали?

      – Взвешивать их? Нет, сэр. Мы пересчитали их, сделали опись, но не взвешивали.

      – Ладно. Была еще одна вещь. Сумочка.

      – Да, сэр.

      – Вы просили обвиняемую опознать ее?

      – Она сказала, что это ее вещь. У нее была квитанция на нее.

      – А вы спрашивали ее о содержимом сумки?

      – Нет.

      – Спрашивали ли вы разрешения открыть сумку?

      – Нет.

      – Но вы же ее открыли и обыскали?

      – Да. Но там мы не нашли ничего, заслуживающего внимания.

      – Вы не спрашивали разрешения на то, чтобы открыть сумку?

      – Кажется, нет.

      – Вы просто подошли и открыли сумку?

      – Я сделал это после того, как нашел большую партию…

      Мейсон поднял руку:

      – Сейчас это не имеет значения. Мы будем это называть «пятьдесят пакетиков». Что вы сделали с сумкой?

      – Она здесь.

      – Ну что ж, – проговорил Мейсон, – раз вы не знаете, сколько весят пакетики, то, может быть, назовете вес чемодана без пятидесяти пакетиков?

      – Не назову.

      – Вы знаете, что обвиняемая платила за излишек веса багажа?

      – Да.

      – И все же вы не взвесили пакетики?

      – Нет.

      – Если суд не против, я предлагаю взвесить их сейчас, – сказал Мейсон.

      – С какой целью? – поинтересовался судья Алберт.

      – Если весы покажут, – объяснил адвокат, – что сейчас эти две вещи, без пакетиков, весят сорок шесть фунтов, тогда это будет определяющим доказательством, что кто-то подбросил пакетики в чемодан после того, как обвиняемая сдала вещи в багаж.

      – Полагаю, что я могу принять такое объяснение, – решил судья Алберт. – Объявляю перерыв на десять минут. Судебный пристав принесет в зал суда какие-нибудь весы, и мы взвесим эти два чемодана.

      – Совсем не обязательно, что это прояснит дело, – запротестовал Кезуэлл. – Мы знаем, что чемоданы весили сорок шесть фунтов, только со слов обвиняемой. Тогда она была отпущена под залог. Мы не знаем, что было изъято из чемоданов.

      – Разве они не были под надзором полиции? – спросил судья Алберт.

      – Были, но ей разрешалось приходить и брать из чемоданов одежду.

      – Она приходила и брала что-нибудь из чемоданов?

      – Я не знаю, ваша честь.

      – Если вы не знаете, брала ли она что-либо из чемоданов, то вы не можете знать, не подложил ли кто-нибудь что-то в чемоданы, – резко проговорил судья Алберт. – Суд удаляется на перерыв, а сюда принесут весы.

      Мейсон неторопливо направился к телефонной будке, позвонил в Главное полицейское управление, в комнату для журналистов, и сообщил:

      –


Скачать книгу