Арабская принцесса. Таня Валько

Читать онлайн книгу.

Арабская принцесса - Таня Валько


Скачать книгу
что она говорит по-польски, еще и приглушает голос. – Как я должна ему смотреть в глаза?! Ну, расскажи мне! Как?!

      – Перестань уже!

      Дорота вытирает ее мокрое от слез лицо, когда в комнату неуверенно заглядывает кормилица со служанкой Ноной.

      – Расставляйте, расставляйте все! – показывает она рукой. – Fisa, fisa[12]! Гости сейчас придут!

      – Прекрати расклеиваться, – строго говорит она дочери, надевая на нее остальные украшения. – Ведь ты крепкий орешек, тверже, чем я. Это был хороший выход, единственный! Она сжимает ей руку и в подкрепление своих слов кивает головой.

      – Нужно было ехать в Польшу, – Марыся старается справиться с отчаяньем. – Сейчас, если дело выяснится, меня ждет неизбежная смерть, а маленькую Надю в лучшем случае сиротский приют.

      – Выкинь из головы эти глупости! Что ты рассказываешь?! Успокойся! Марш в ванную и вернись сюда, как новая! – она притворяется суровой, но вся внутри дрожит, потому что слова дочери глубоко ранят ее сердце.

      «Может, действительно, нужно было ее вывезти? – думает она в панике. Если возьмут пробы ДНК, то Марысе хоть ложись и плачь. В этой стране за измену мужу – смертная казнь, и никакой кассации. Господи Боже мой! Хуже нельзя было набедокурить!»

      – Летом поедете с нами в отпуск в Польшу.

      Дорота просовывает голову в ванную и видит, как расстроенная дочь старается накрасить глаза кохлем[13].

      – Может, Хамиду понравится, а при его капиталах еще сделает неплохой бизнес.

      – Думаешь? – недоверчиво спрашивает Марыся.

      – Уверена! А если там что-то выплывет, то в нормальных странах существуют современные суды и разводы, и не умерщвляют неверных жен. Тем более не отрубают головы. – Она шутливо улыбается, стараясь развеселить дочь.

      – Посмотрим. Я сама себе уготовила такую судьбу.

      Марыся громко высморкалась в клочок туалетной бумаги.

      – Но хуже всего то, что я его люблю и мне больно от моей измены так, если бы я изменила самой себе. Не знаю, почему так поступила. Просто не знаю! – она снова готова заплакать.

      – Salam alejkum, есть здесь кто-нибудь?! – слышат они голос первой женщины, а следом вплывает в спальню с десяток других. Все тискают Марысю, восхищаются ее красотой, фигурой и, конечно же, украшениями.

      – Хамид, наверное, просто с ума сошел! – выкрикивает одна.

      – Эти цацки должны стоить с полмиллиона! – подключается другая.

      – Долларов, конечно же! – комментирует следующая, цокая с неодобрением языком.

      – А где малышка? Не слышу плача! – тетка Хамида, Лейла, первой вспоминает, зачем сюда пришла.

      – В колыбели, мои хорошие.

      Марыся с улыбкой показывает на красивую кроватку на колесиках с розовым тюлевым балдахином.

      – Спит себе спокойно.

      – Ой, какая она красивая! Но какие у нее волосы?! – кричит какая-то из женщин с ужасом.

      – Как огонь! А глаза светлые? Голубые?! Арабский ли это ребенок? Нашего Хамида? – удивляется другая родственница.

      – Мои дорогие!

      Марыся


Скачать книгу

<p>12</p>

Fisa (араб. ливийск.) – быстро.

<p>13</p>

Кохль (араб.) – традиционный краситель для глаз из размолотого галенита (свинцового блеска); он черного цвета.