День четвертый. Сара Лотц
Читать онлайн книгу.источника света: он всегда заказывал места в самых дешевых внутренних каютах? Несколько раз прозвучал сигнал тревоги, а затем из громкоговорителя раздалось сообщение, неразборчивое от постоянного потрескивания статического электричества:
– Добрый день, дамы и господа, это Дамьен, директор вашего круиза. Хочу сообщить, что у нас возникли некоторые проблемы с электроснабжением. Причин для беспокойства нет. Ради безопасности прошу вас вернуться в каюты и ожидать дальнейших инструкций. Спасибо. Как я уже сказал, повода для тревоги нет. В ближайшее время мы объясним все более детально.
Гари добрел до дверей и приоткрыл их. Из-за угла появился парень с голым торсом и пластмассовыми дьявольскими рожками на голове, за ним семенила женщина в бикини и золотистых босоножках на высоких каблуках. По мере того как они подходили, свет от ламп аварийного освещения на полу придавал их коже зловещий зеленоватый оттенок. Пол дрогнул, и Гари отступил назад, позволив двери захлопнуться. Рот его заполнился слюной.
Шаркая ногами, он добрался до кровати и вздрогнул, когда свет, мигнув, вновь зажегся. Гораздо более тусклый, чем обычно, он залил каюту желтоватым сиянием. С волос на ноги Гари капала холодная вода, и паника стала почти ощутима физически, так что ему даже начало казаться, что он видит ее периферическим зрением. Снаружи хлопнули двери, взвизгнула женщина и кто-то крикнул Кевину:
– Блин, поторапливайся, чувак!
Это были просто какие технические проблемы – такое случалось постоянно, «Фоверос» этим славился. Даже если они ее и нашли, останавливать из-за этого судно все равно никто бы не стал. Исключено. Он снова позволил паранойе взять над собой верх. Сжав запястье, он нащупал слабый пульс и заставил себя мысленно считать от ста до одного. Потом еще раз. И еще. Хорошо. Дышать стало легче.
Щелкнул замок, дверь распахнулась, и в каюту влетела Мэрилин.
– Гари! Ты здесь!
Ответь ей!
– Где мне еще быть?
– Милый, я думаю, нам нужно выбираться отсюда! И идти на место сбора, как сказано в судовом расписании. Клянусь, я слышала запах дыма!
– Дамьен сказал, что мы должны оставаться в своих каютах.
– Ты что, не слышишь меня? Я почувствовала дым, Гари! – Мэрилин задыхалась, ее хмурое лицо блестело от пота. – Лифты остановились, в них, должно быть, застряли люди. Как ты думаешь, что произошло?
– Какая-нибудь механическая поломка. Ничего серьезного, вот увидишь.
Голос Гари звучал неуверенно и более напряженно, чем обычно, но она, похоже, этого не замечала. Мэрилин никогда не отличалась особой наблюдательностью – это была одна из причин, по которой он женился на ней.
Вдруг Мэрилин подозрительно прищурилась.
– Дорогой, а почему ты не одет?
– Я был в душе.
– Снова? Когда тут такое творится?!
Дыши глубоко, не теряй ритма!
– Я уже был в душе, когда это произошло.
– Ты действительно думаешь,