Kompass: noorte inimõigushariduse käsiraamat.2012. a. täielikult läbi vaadatud ja muudetud redaktsioon. Grupi autorid

Читать онлайн книгу.

Kompass: noorte inimõigushariduse käsiraamat.2012. a. täielikult läbi vaadatud ja muudetud redaktsioon - Grupi autorid


Скачать книгу
lühiviktoriin, kuid eesmärk ei ole välja selgitada, kes vastas õigesti või valesti, vaid see on üksnes lähtekohaks.

      2. Jagage välja kahe tsitaadiga jaotusmaterjal või näidake seda tahvlil/seinal. Laske osalejatel see viie minuti jooksul läbi lugeda.

      3. Seejärel paluge igaühel otsustada:

      a) Millisest raamatust või dokumendist pärineb esimene tsitaat?

      b) Millisest riigist või maailma piirkonnast on pärit teise tsitaadi autor?

      4. Kui kõigil on vastused valmis, paluge osalejatel moodustada umbes kolmeliikmelised rühmad. Laske neil 20 minuti jooksul üksteise valitud vastuste üle arutleda ja neid analüüsida. Nad peaksid mõtlema allpool loetletud küsimustele ja võimaluse korral leidma neile ühise vastuse.

      • Miks nad eelistasid just seda vastust?

      • Mida ütlevad tsitaadid autorite kohta?

      • Mis põhjusel võisid autorid need tekstid kirjutada?

      • Milline on teie arvamus või kommentaar tekstide kohta?

      5. Kui rühmad on arutelu lõpetanud, koguge kokku kõigi rühmade vastused küsimusele a. Paluge rühmadel tehtud valikuid põhjendada. Seejärel korrake sama küsimusega b. Märkige rühmade valitud vastusevariandid märkmetahvlile.

      6. Öelge, kes on tegelik autor – Said al-Andalusi (Hispaaniast) – ning minge edasi analüüsi ja hindamisega.

pilt

      Analüüs ja hindamine

      Alustage lühikese hinnanguga harjutusele ning kui teile tundub, et rühm on selleks valmis, tutvustage eelarvamuse ja rahvuskeskuse mõisteid. Käsitlege allpool loetletud küsimusi (suures rühmas või vajadusel väiksemates rühmades).

      • Kas õige vastus üllatas osalejaid?

      • Mille põhjal igaüks ise oma vastusevariandi välja valis? Oletus? Intuitsioon? Tegelikud teadmised?

      • Kas väikestes rühmades toimunud arutelu käigus muutus kellegi arvamus õige vastuse kohta? Mis pani neid oma arvamust muutma? Kaaslaste surve? Head argumendid?

      • Kuidas osalejad väikestes rühmades oma eelistatud vastusevarianti kaitsesid? Kas nad olid oma valikus kõhklevad või veendunud?

      • Miks kirjeldas autor põhja pool elavaid rahvaid just selliselt?

      • Mida me saame teise teksti põhjal järeldada autori, tema välimuse ja kultuuri kohta?

      • Mil määral tuleneb autori seisukoht tema rahvuskesksest maailmanägemisest ja eelarvamustest? Kas oleks õige öelda, et tol ajal olidki Põhja-Euroopa kultuurid vähem tsiviliseeritud kui autori enda kultuur?

      • Kas osalejad oskavad tuua näiteid, kus nad on ise näinud või lugenud, kuidas keegi väljendab samasugust suhtumist teistesse rahvastesse? Mis tundeid see tekitab, kui keegi peab sind alama rahva esindajaks?

      • Millised tagajärjed on sellel, kui inimesi ei hinnata sellistena, nagu nad on? Kas osalejad oskavad tuua selle kohta näiteid ajaloost? Aga tänapäevast?

      • Mida tuleks teha eelarvamuste mõju vähendamiseks? Kas osalejate kodukandis või riigis leidub samuti inimrühmi, kelle suhtes valitsevad eelarvamused? Millised need on?

      • Haridus on üks võimalus eelarvamustega võitlemiseks. Mida tuleks teha sellele lisaks?

pilt

      Nõuandeid korraldajatele

      Tsitaadid on võetud raamatust, mille kirjutas Córdoba linnas Andaluusias (praegune Hispaania) elanud tuntud õpetlane, kes sündis 1029. aastal (islami kalendri järgi 420. aastal). Said al-Andalusi oli kuulus oma tarkuse ja teadmiste poolest. Tema jaoks olid tsivilisatsioon ja teadus väga tihedalt seotud koraani tundmisega. Lisaks usuteadusele tundis ta põhjalikult araabia kirjandust, meditsiini, matemaatikat, astronoomiat ja muid teadusi.

      Tuleb meeles pidada, et tol ajal olid Vahemere bassein ja eriti seda ümbritsevad araabia kuningriigid autori arvates tsivilisatsiooni keskpunktiks. Põhjas ei olnud teadus kaugeltki nii arenenud kui araabiakeelses maailmas, Pärsias, Hiinas ja Indias.

      Arvestage, et mõnel juhul võib rühm vajada täiendavat juhendamist selle kohta, kuidas tekste kriitiliselt lugeda. Teise teksti puhul tuleb võib-olla tähelepanu juhtida sellele, et tsitaat paljastab üsna palju ka autori, tema välimuse ja kultuuri kohta, näiteks et tal olid ilmselt lokkis juuksed ja tõmmu nahk. Kriitiline lugemine tähendab, et lisaks teksti sisu mõistmisele tuleb mõelda ka sellele, millises kontekstis see kirjutati, kes on autor ja miks ta just nõnda kirjutab. See on oluline oskus, mis aitab mõista igasuguseid tekste ja sõnumeid (ajalookirjeldused, uudised, luuletused, laulutekstid jne) ning näha neis väljendatud väärtushinnanguid.

      Üks võimalus rahvuskesksuse teema sissejuhatamiseks on rääkida osalejatele, et oma tumeda naha ja kräsus juustega oleks Said väga hea näide enamiku eurooplaste jaoks võõrapärasest või ebatavalisest välimusest. Samuti on oluline aidata osalejatel läbi arutelu mõista, et kultuurilised erinevused ei muuda kedagi teistest paremaks või halvemaks. Tuleks juhtida tähelepanu sellele, et teiste inimeste eelarvamustevaba hindamine on raske, sest me peame „normiks” oma kultuurist tulenevat mõtteviisi. Iseenda rahvuskesksuse mõistmine on oluline samm, mis aitab seda näha ka teistes inimestes ning soodustab suhtlemist teistest kultuuridest pärit inimestega.

pilt

      Planeerige harjutuse lõppu varuaega, et saaksite tõstatatud probleemide ja mõtete üle vajadusel pikemalt arutleda. Näiteks võite analüüsida või arutleda selle üle, kuidas õpetatakse ajalugu ning kui palju (või kui vähe) me Euroopas tegelikult teiste kultuuride kohta õpime.

pilt

      Soovitusi jätkutegevusteks

      Kui soovite jätkata inimõiguste universaalsuse teemaga, võite kasutada harjutust „Pantomiim” (lk 94), milles osalejad peavad kasutama loovust ja näitlemisoskust.

pilt

      Ideid tegutsemiseks

      Otsige ajalehtedest või internetist erinevaid käsitlusi mõne teie riigis/kogukonnas aset leidnud kaasaegse või ajaloolise sündmuse kohta ning võrrelge eri poolte/huvirühmade ülevaateid sellest. Veebisait www.presseurop.eu on hea koht, kust leida eri riikide eri ajalehtedes eri keeltes ilmunud uudiseid.

      Teadmiseks

      Tsitaadid on võetud Said al-Andalusi raamatust „Rahvuste erimite raamat – teadus keskajal”, inglise keelde tõlkinud Sema’an I.Salem ja Alok Kumar, University of Texas Press, Austin, 1991.

      Teine hea allikas on iseseisvaid meediaorganisatsioone ja sadu ajakirjanikke ühendav Indymedia, mis pakub rohujuuretasandilt lähtuvaid ja suurfirmadest sõltumatuid käsitlusi. Selle mitmekeelne veebisait asub aadressil http://www.indymedia.org.

      Jaotusmaterjal

      Viktoriin „Kõik võrdsed – kõik erinevad”

      a) Kust võiks pärineda järgmine tsitaat? Millisest raamatust või dokumendist?

      „Kõik maailma inimesed – idast lääneni, põhjast lõunani – moodustavad ühe terviku; (nad) erinevad kolme peamise omaduse poolest: käitumine, välimus ja keel.”

      Valige üks järgmistest vastustest:

      a) UNESCO deklaratsioon rassismi kohta, 1958

      b) Herodotos, „Ajalugu”, 440 eKr c) India veedad, u 3000 eKr d) Noortekampaania „Kõik erinevad – kõik võrdsed” raport, Euroopa Nõukogu, 1996

      e) Said al-Andalusi, 1029 pKr f) Marco Polo reisikirjad, 1300 pKr g) Mitte ükski neist b) Millisest maailma riigist/piirkonnast on pärit järgmise tsitaadi autor?

      „Polaaralade


Скачать книгу