The Duel. Александр Куприн

Читать онлайн книгу.

The Duel - Александр Куприн


Скачать книгу
ass.”

      “And yet it is this that alone gives life any value,” sighed Romashov.

      “And now the happy hour is drawing nigh about which they tattle so heartlessly and with so much contempt,” Nasanski went on to say without listening to Romashov’s words. He walked incessantly backwards and forwards, and interpolated his speech, every now and then, with striking gestures, which were not, however, addressed to Romashov, but were always directed to the two corners of the room which he visited in turn. “Now comes my turn of freedom, Romashov – freedom for soul, thought, and will. Then I shall certainly live a peculiar, but nevertheless rich, inner life. All that I have seen, heard, and read will then gain a deeper meaning, will appear in a clear and more distinct light, and receive a deep, infinite significance. My memory will then be like a museum of rare curiosities. I shall be a very Rothschild. I take the first object within my reach, gaze at it long, closely, and with rapture. Persons, events, characters, books, women, love – nay, first and last, women and love – all this is interwoven in my imagination. Now and then I think of the heroes and geniuses of history, of the countless martyrs of religion and science. I don’t believe in God, Romashov, but sometimes I think of the saints and martyrs and call to mind the Holy Scriptures and canticles.”

      Romashov got up quietly from his seat at the edge of the bed and walked away to the open window, and then he sat down with his back resting against the sill. From that spot, from the lighted room, the night seemed to him still darker and more fraught with mystery. Tepid breezes whispered just beneath the window, amongst the dark foliage of the shrubs. And in this mild air, charged with the sharp, aromatic perfume of spring, under those gleaming stars, in this dead silence of the universe, one might fancy he felt the hot breath of reviving, generating, voluptuous Nature.

      Nasanski continued all along his eternal wandering, and indulged in building castles in the air, without looking at Romashov, as if he were talking to the walls.

      “In these moments my thoughts – seething, motley, original – chase one another. My senses acquire an unnatural acuteness; my imagination becomes an overwhelming flood. Persons and things, living or dead, which are evoked by me stand before me in high relief and also in an extraordinarily intense light, as if I saw them in a camera obscura. I know, I know now, that all that is merely a super-excitation of the senses, an emanation of the soul flaming up like lightning, but in the next instant flickering out, being produced by the physiological influence of alcohol on the nervous system. In the beginning I thought such psychic phenomena implied an elevation of my inner, spiritual Ego, and that even I might have moments of inspiration. But no; there was nothing permanent or of any value in this, nothing creative or fructifying. Altogether it was only a morbid, physiological process, a river wave that at every ebb that occurs sucks away with it and destroys the beach. Yes, this, alas! is a fact. But it is also equally indisputable that these wild imaginings procured me moments of ineffable happiness. And besides, let the devil keep for his share your much-vaunted high morality, your hypocrisy, and your insufferable rules of health. I don’t want to become one of your pillar-saints nor do I wish to live a hundred years so as to figure as a physiological miracle in the advertisement columns of the newspapers. I am happy, and that suffices.”

      Nasanski again went up to the little cupboard, poured out and swallowed a “nip,” after which he shut the cupboard door with much ceremony and an expression on his face as if he had fulfilled a religious duty. Romashov walked listlessly up from the window to the cupboard, the life-giving contents of which he sampled with a gloomy and blasé air. This done, he returned to his seat on the window-bench.

      “What were you thinking about just before I came, Vasili Nilich?” asked Romashov, as he made himself as comfortable as possible.

      Nasanski, however, did not hear his question. “How sweet it is to dream of women!” he exclaimed with a grand and eloquent gesture. “But away with all unclean thoughts! And why? Ah! because no one has any right, even in imagination, to make a human being a culprit in what is low, sinful, and impure. How often I think of chaste, tender, loving women, of their bright tears and gracious smiles; of young, devoted, self-sacrificing mothers, of all those who have faced death for love; of proud, bewitching maidens with souls as pure as snow, knowing all, yet afraid of nothing. But such women do not exist – yet I am wrong, Romashov; such women do exist although neither you nor I have seen them. This may possibly be vouchsafed you; but to me – never!”

      He was now standing right in front of Romashov and staring him straight in the face, but by the far-off expression in his eyes, by the enigmatical smile that played on his lips, any one could observe that he did not even see to whom he was talking. Never had Nasanski’s countenance – even in his better and sober moments – seemed to Romashov so attractive and interesting as at this instant. His golden hair fell in luxuriant curls around his pure and lofty brow; his blond, closely clipped beard was curled in light waves, and his strong, handsome head on his bare, classically shaped neck reminded one of the sages and heroes of Greece, whose busts Romashov had seen in engravings and at museums. Nasanski’s bright, clever blue eyes glistened with moisture, and his well-formed features were rendered still more engaging by the fresh colour of his complexion, although a keen eye could not, I daresay, avoid noticing a certain flabbiness – the infallible mark of every person addicted to drink.

      “Love – what an abyss of mystery is contained in the word, and what bliss lies hidden in its tortures!” Nasanski went on to say in an enraptured voice. In his violent excitement he caught hold of his hair with both hands, and took two hasty strides towards the other end of the room, but suddenly stopped, and turned round sharply to Romashov with a merry laugh. The latter observed him with great interest, but likewise not without a certain uneasiness.

      “Just this moment I remember an amusing story” (Nasanski now dropped into his usual good-tempered tone), “but, ugh! how my wits go wool-gathering – now here, now there. Once upon a time I sat waiting for the train at Ryasan, and wait I did – I suppose half a day, for it was right in the middle of the spring floods, and the train had met with real obstacles. Well, you must know, I built myself a little nest in the waiting-room. Behind the counter stood a girl of eighteen – not pretty, being pockmarked, but brisk and pleasant. She had black eyes and a charming smile. In fact, she was a very nice girl. We were three, all told, at the station: she, I, and a little telegraphist with white eyebrows and eyelashes. Ah! excuse me, there was another person there – the girl’s father, a fat, red-faced, grey-haired brute, who put me in mind of a rough old mastiff. But this attractive figure kept itself, as a rule, behind the scenes. Only rarely and for a few minutes did he put in an appearance behind the counter, to yawn, scratch himself under his waistcoat, and immediately afterwards disappear for a longish time. He spent his life in bed, and his eyes were glued together by eternally sleeping. The little telegraphist paid frequent and regular visits to the waiting-room, laid his elbows on the counter, but was, for the most part, as mute as the grave. She, too, was silent and looked dreamily out of the window at the floods. All of a sudden our youngster began humming —

      “‘Love – love.

      What is love?

      Something celestial

      That drives us wild.’

      “After this, again silence. A pause of five minutes, she begins, in her turn —

      “‘Love – love.

      What is love?’ etc.

      “Both the sentimental words as well as the melody were taken from some musty old operetta that had perhaps been performed in the town, and had become a pleasant recollection to both the young people. Then again the same wistful song and significant silence. At last she steals softly a couple of paces to the window, all the while keeping one hand on the counter. Our Celadon quietly lays hold of the delicate fingers, one by one, and with visible trepidation gazes at them in profound devotion. And again the motif of that hackneyed operetta is heard from his lips. It was spring with all its yearning. Then all this cloying ‘love’ only awoke in me nausea and disgust, but, since then, I have often thought with deep emotion of the vast amount of happiness this innocent love-making could bestow, and how it was most certainly the only ray of light in the dreary lives of these two human beings – lives, very likely,


Скачать книгу