Тупая езда. Ирвин Уэлш
Читать онлайн книгу.как чокнутый, волнуюсь за малышку Джинти, дважды вниз по лестнице, да, точняк, дважды. Не знаю, где она. Пытаюсь дозвониться до нее по мобильнику, по мобильнику, точняк.
Мобильник.
Меня ужасно пугает мысль о том, что она может оказаться в этом урагане, в этой Мошонке. И вообще мне не нравится, что сюда занесло какой-то ураган, пусть знает свое место, тропики там или еще где, точняк! Уходите отсюда, ураганы, туда, откуда пришли! Не нужны вы нам здесь, в Шотландии! Помню, как Хэнк сказал, что, когда они были во Флориде, в Орландо, там был страшный такой ураган, точняк. Даже деревья делали мостик. Я сказал: «Делали мостик, Хэнк?» И Хэнк такой: «Ага, Джонти, выгибались назад по полной».
Но это были какие-то пальмы, а не настоящие деревья. Настоящие шотландские деревья такого не потерпят, какой бы там ни был ураган. Точняк, с настоящими деревьями такое не пройдет!
Поэтому я включаю «Улицу Коронации»[16], там эта симпатичная девушка, немного похожая на малышку Джинти, и начинаю повторять про себя: вернись домой, Джинти, вернись домой или возьми трубку и скажи, что ты в безопасности, точняк, точняк, точняк…
9. Прибежище в «пабе без названия»
Я сижу на заднем сиденье все того же кэба, и между ног у меня приятная дрожь, хорошо сочетающаяся с вибрацией мотора под сиденьем. Мы катим по Дейли-роуд, снаружи порядочно поливает и налетают резкие порывы ветра.
– Можешь просто выпустить меня вот здесь, – говорю я этому Терри.
– Ветер сильный, вообще-то, – отвечает он.
Господи, даже малыш Джонти, который мог бы работать машиной для ебли, никогда не отделывал меня так, как это животное! Но Терри я ничего не говорю, у него и так самолюбие раздуто дальше некуда, уж очень он важничает.
Я оборачиваюсь на него:
– Тебе-то что, сынок?
Кажется, Терри немного уязвлен.
– Просто, судя по всему, ты идешь в «Паб без названия». – Он указывает на пивную напротив.
Я вижу, как снаружи курит Дик Макгрегор.
– Ну да, иду.
– У меня есть маленькая посылка, которую нужно передать.
– Кому?
– Ты их не знаешь.
– Готова поспорить, что это один из братьев Баркси! Эван!
Терри закатывает глаза, словно я его раскусила и говорит:
– В том числе.
– Есть первый?
– Ага…
– Я хочу дорожку.
– Не здесь. – Терри смотрит через стекло на пустынные улицы, где не видно даже машин. – Это мой хлеб… ну, не только это, конечно.
Он заезжает в немощеный переулок напротив паба.
– Вот уж чего-чего, а укромных местечек ты знаешь предостаточно, сынок, – говорю я, потому что по нему видно: еблей и наркотой он занимается по-крупному.
Он улыбается и выходит из кэба, и, пока он подходит к задней дверце, ветер взметает вверх его шевелюру.
– Твою мать, ну и ветер! – говорит он. – Держи… – Протягивает мне пакетик. – Это тебе.
Я смотрю на него так, будто я нихера не рада, потому что радоваться здесь, вообще-то,
16