Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Вергилий

Читать онлайн книгу.

Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Вергилий


Скачать книгу
в чертогах течёт, и хвалебные возгласы реют;

      С потолков золочёных свисая, лампады горят,

      Озаряют обширный зал, пламенем мрак одолевши.

      Приказала царица дать чашу златую на стол,

      В блеске множества ценных камней, – это Бела наследье;

      730 Наливала вином, – и в молчанье сказала потом:

      «Даровал чужеземным гостям ты права, о, Юпитер!

      Дай тирийцам, троянцам ты радостный день, золотой

      На сегодня. Пусть память в потомках о нём сохранится!

      О, Юнона, о, Бахус, податель веселья, стола, —

      735 Славьтесь! Вы же наш пир благосклонно почтите, тирийцы!»

      Так сказала и богу почётную влагу лила,

      Прикоснулась губами лишь чаши священной немного,

      В руки Битию, пить приглашая, её отдала.

      Чашу пенную он осушает до дна золотого.

      740 Золочёную взявши кифару, коснувшись струны,

      Тут Иоп заиграл, что Атлантом научен премного.

      Пел о трудных деяниях Солнца, блужданьях Луны;

      Взялись люди откуда, животные, дождь и светила, —

      Голубых звёзд Гиады, Арктура, Медведиц двойных;

      745 Отчего спешит Солнце зимой в Океан опуститься;

      Отчего медлит летом спуститься на землю, к нам, ночь.

      Рукоплещут, певца награждая, троянцы, тирийцы, —

      Возлежа меж гостей, коротая в беседах всю ночь,

      Упивалась любовью несчастная Дидо царица.

      750 О Приаме она и о Гекторе слушать не прочь

      От героя: «В доспехах Аврора могла появиться?

      И о страшных конях Диомеда; каков Ахиллес;

      Бедах граждан твоих, и о бранных трудах поделиться,

      И о кознях данайцев, скитаниях в мире чудес», —

      755 Молвит просто Энею: «Уж лето седьмое катится,

      Унося всё тебя, по волнам и ветрам, до небес».

      Книга вторая

      На просьбу царицы Дидо, царь Эней, сказав про боль, которую ему причиняют воспоминания о гибели Трои и сожжении Илиона, начинает рассказывать о последнем эпизоде Троянской Войны.

      Вожди данайцев, терпевшие неудачу за неудачей при осаде Илиона, решаются на хитрость. Построив по совету хитроумного царя Улисса огромного деревянного коня, якобы в дар богине Минерве, они прячут в него отряд самых опытных данайских вождей с оружием. Оставив коня на берегу, все остальные данайцы спускают на воду корабли и отплывают к острову Тенедос, находящемуся недалеко от Троады. Троянцы, видя опустевший берег, считают, что данайцы отплывают навсегда в Микены.

      Ворота Илиона распахнуты, троянцы собираются возле деревянного коня, удивляясь его размерам, считают его даром богам, и Тимет первым предлагает затащить коня внутрь крепости. Капис и другие категорически против этого, предлагают скорее уничтожить данайские козни. Прибегает жрец Лаокоонт, говорит, – за досками скрыты данайские воины, бросает в коня копьё, но троянцы не слушают Лаокоонта.

      Дарданские пастухи приводят пленника из данайцев, сдавшегося им добровольно. Пленник откровенно испуган, ждёт казни, но троянцы желают расспросить его о коне. Отбросив


Скачать книгу