Ирония как компонент английского стиля коммуникации. Анна Горностаева

Читать онлайн книгу.

Ирония как компонент английского стиля коммуникации - Анна Горностаева


Скачать книгу
и сатира часто существуют вместе и увеличивают комический эффект. Ирония близка сатире в тех ее проявлениях, когда объекты иронии – негативны, их черты заслуживают высмеивания.

      Тем не менее, сатира обладает собственными ярко выраженными характеристиками. Сатира – это призыв к борьбе, открытое возмущение чем-либо. В отличие от иронии, она не может иметь завуалированный характер, ее цель – разоблачение, высмеивание, привлечение общественного внимания к вопиющим недостаткам. Смех в сатире используется как орудие уничтожения мнимого авторитета и мнимого величия тех, кто подвергается насмешке.

      1.3.4. Ирония и сарказм

      Сарказм определяется в словарях как «злая ирония, язвительная насмешка» (СРЯ 1984). Англо-английский словарь называет сарказм недобрым юмором, выражающим недовольство говорящего: Sarcasm — «а way of speaking or writing that involves saying the opposite of what you really mean in order to make an unkind joke or to show that you are annoyed» (LDCE).

      Некоторые исследователи стремятся освободить сарказм от иронии и показать, что в основе их лежат разные сущности. Сарказм агрессивен, вторгается в персональное пространство слушающего. Закрепление за сарказмом концепта «агрессивный выпад в сторону слушающего» могло бы удачно передавать его суть [Варзонин 1994: 42,43]. Такой подход подразумевает понимание сарказма как поведенческой характеристики, присущей определенному человеку или разговору. Исследователь отмечает, что сарказм, будучи идеологией, а не техникой, может реализовываться различными техниками – метафорой, иронией.

      Сарказм имеет свои отличительные особенности. Так, Е. Буряков отмечает такие факторы, сопровождающие сарказм, как покровительственная манера общения, снисхождение к собеседнику. Сарказм – «явление того же рода, что и ирония, но по сравнению с иронией нечто более колючее, острое, злое» [Буряков 2009. http: evgbur.ru/witticism/articles/]

      Мы не склонны отделять иронию от сарказма и рассматривать эти явления как различные и по характеру, и по коммуникативной интенции. По нашему мнению, грань между иронией и сарказмом слишком тонка, чтобы рассматривать их как не имеющие отношения друг к другу понятия. И ирония, и сарказм могут выполнять одинаковые функции (защита, насмешка, критика и др.); сарказм, как и самоирония, может быть обращен говорящим как на других, так и на себя.

      Сарказм присущ всем стилям речи и слоям общества, например, знаменитый английский сарказм широко распространен в аристократических кругах и является важным концептом английского культурного мира. Язвительные высказывания, в том числе в свой собственный адрес, призваны смягчить негативный смысл и разрядить обстановку в процессе коммуникации.

      По нашему мнению, сарказм тесно граничит с иронией и концентрирует в себе язвительность, остроту высказывания. Он часто направлен на то, чтобы уколоть собеседника.

      У сарказма и иронии есть общая область функционирования и общая цель (выражение насмешки), но сарказм иногда выходит за рамки иронии и приближается к «черному юмору».

      1.3.5. Ирония и ложь

      Существует мнение, что


Скачать книгу