И Куба здесь совсем ни при чём, хотя…. D. M.
Читать онлайн книгу.понимания. Метров шесть, не меньше. Узкая комната имела один вход-выход и две двери в противоположной стороне. Я заглянул туда. Это были две маленькие комнаты с большими кроватями и с совместным душем и туалетом. Комната, в которой мы ждали хозяйку с кофе, была очень опрятной, но по мебели крайне бедной. Стол и стулья были металлическими, покрашенными белой краской. Стол был застелен видавшей виды клеенкой. Было еще столовое трюмо. Совсем простенькое.
Серега закурил, как только увидел пепельницу на столе.
Спустя несколько минут после окончания моего осмотра, появилась хозяйка с подносом, на котором стояли две крохотные чашки на блюдцах. Она поставила поднос на стол и поставила каждому его чашку. Я сел.
Чашка была ровно на глоток, а кофе был потрясающе вкусным. Тягучая, сладкая субстанция медленно наполнила мой рот и так же неторопливо отправилась дальше, исследуя все неровности пути до желудка. Казалось, что столь насыщенный кофе должен был взбодрить меня сразу, но возбуждение накрывало меня постепенно, кругами, как палочка дирижера, которая выписывала круги со все больше увеличивающейся амплитудой для того, чтобы показать оркестру, как надо играть крещендо.
Я был в восторге. Серега, как все большие люди, не понимал такие мелкие вещи. Он пил кофе исключительно на работе из огромной чашки, на борту которой было написано «The Boss». Эта чашка водоизмещением была похожа на небольшой нефтяной танкер, а кофе он пил только растворимый.
С улицы послышался звук подъезжающей машины и скрип тормозов. Через минуту в комнату вошли две молодые кубинки. Совсем молодые. Только бы не школьницы.
– Чур, моя та, что помельче, – Серега огляделся раньше, чем я. – И вообще, у меня приоритет, я провожу эксперимент.
– Хрен с тобой, – я был еще под впечатлением от кофе.
– Возьмешь направо или прямо?
Я даже не понял, о чем он. Серега повторил вопрос. По направлению его взгляда я понял, что он предоставлял мне право выбора комнаты. Благородно, чику он выбрал первый, комнату должен выбрать я.
– Мне пофиг.
– ?
– Ладно, давай прямо!
Серега повернулся к кубинкам.
– How much?
– Fifty dollars.
Сказано это было с диким испанским акцентом.
– For all? – Серега превзошел сам себя.
– For one and for two hours, – на всякий случай я перевел. – Они хотят полтинник за 2 часа на каждую.
– Пошли их на х…й!
– You mean USA dollars or cubana convertible?
– Cubana convertible.
– It`s very expensive for us. May be ten dollars?
– Mmmmm, how long you need?
– Тебе на час или больше?
– Да я ее за полчаса уделаю!
– Only one hour.
– Twenty.
– Их предложение – двадцать.
– Давай за двадцать, а то у меня уже горит. Смотри, какая лялька!
– May be fifteen?
– No, twenty.
– Ok. Do you have a condom?
Тут вмешался Серега. Интернациональные слова он воспринимал мгновенно.
– У меня резины с собой на десятерых, – я вспомнил закупку презервативов в «Пафосе» и улыбнулся.
– No, –