Notes on the Floridian Peninsula; its Literary History, Indian Tribes and Antiquities. Brinton Daniel Garrison

Читать онлайн книгу.

Notes on the Floridian Peninsula; its Literary History, Indian Tribes and Antiquities - Brinton Daniel Garrison


Скачать книгу
out the march with much accuracy. Since the publication of his work, Dr. J. W. Monette,17 Col. Albert J. Pickett,18 Alexander Meek,19 Theodore Irving,20 Charles Guyarre,21 L. A. Wilmer,22 and others have bestowed more or less attention to the question. A very excellent resumé of most of their labors, with an accompanying map, is given by Rye in his introduction to the Hackluyt Society’s edition of the Portuguese Gentleman’s Narrative, who also adds a tabular comparison of the statements of this and La Vega’s account.

      From the failure of De Soto’s expedition to the settlement of the French at the mouth of the St. John’s, no very active measures were taken by the Spanish government in regard to Florida.

      A vain attempt was made in 1549 by some zealous Dominicans to obtain a footing on the Gulf coast. A record of their voyage, written probably by Juan de Araña, captain of the vessel, is preserved;23 it is a confused account, of little value.

      The Compte-Rendu of Guido de las Bazares,24 who explored Apalache Bay (Bahia de Miruelo) in 1559, to which is appended an epitome of the voyage of Angel de Villafañe to the coasts of South Carolina in 1561, and a letter from the viceroy of New Spain25 relating to the voyage of Tristan de Arellano to Pensacola Bay (Santa Maria de Galve), are of value in verifying certain important dates in the geographical history of our country; and as they indicate, contrary to the assertion of a distinguished living historian,26 that the Spaniards had not wholly forgotten that land, “the avenues to which death seemed to guard.”

      Much more valuable than any of these is the memoir of Hernando D’Escalante Fontanedo.27 This writer gives the following account of himself: born of Spanish parents in the town of Carthagena in 1538, at the age of thirteen he was sent to Spain to receive his education, but suffering shipwreck off the Florida coast, was spared and brought up among the natives, living with various tribes till his thirtieth year. He adds that in the same ship with him were Don Martin de Guzman, Hernando de Andino, deputy from Popayan, Alonso de Mesa, and Juan Otis de Zarate. Now at least one of these, the last mentioned, was never shipwrecked at any time on Florida, and in the very year of the alleged occurrence (1551) was appointed captain in a cavalry regiment in Peru, where he remained for a number of years;28 nor do I know the slightest collateral authority for believing that either of the others suffered such a casuality. He asserts, moreover, that after his return to Spain he sought the post of interpreter under Aviles, then planning his attack on the Huguenots. But as this occurred in 1565, how could he have spent from his thirteenth to his thirtieth year, beginning with 1551, a prisoner among the Indians? In spite of these contradictions, there remains enough to make his memoir of great worth. He boasts that he could speak four Indian tongues, that there were only two with which he was not familiar, and calls attention to what has since been termed their “polysynthetic” structure. Thus he mentions that the phrase se-le-te-ga, go and see if any one is at the look-out, is compounded partially of tejihue, look-out; “but in speaking,” he observes, “the Floridians abridge their words more than we do.” Though he did not obtain the post of interpreter, he accompanied the expedition of Aviles, and takes credit to himself for having preserved it from the traitorous designs of his successful rival: “If I and a mulatto,” he says, “had not hindred him, all of us would have been killed. Pedro Menendez would not have died at Santander, but in Florida, where there is neither river nor bay unknown to me.” For this service they received no reward, and he complains: “As for us, we have not received any pay, and have returned with broken health; we have gained very little therefore in going to Florida, where we received no advancement.” Muñoz appended the following note to this memoir: “Excellent account, though of a man unaccustomed to writing, which is the cause of the numerous meaningless passages it contains.” Ternaux-Compans adds: “Without finding, as Muñoz, this account excellent, I thought it best to insert it here as containing valuable notices of the geography of Florida. It is often unintelligible; and notwithstanding all the pains I have taken in the translation, I must beg the indulgence of the reader.” The geographical notices are indeed valuable, particularly in locating the ancient Indian tribes. The style is crude and confused, but I find few passages so unintelligible as not to yield to a careful study and a comparison with cotemporary history. The memoir is addressed, “Tres puissant Seigneur,” and was probably intended to get its author a position. The date of writing is nowhere mentioned, but as it was not long after the death of Aviles (1574), we cannot be far wrong in laΔιονυσιαying it about 1580.

      § 2.—The French Colonies. 1562-1567

      Several distinct events characterize this period of Floridian history. The explorations and settlements of the French, their extirpation by the Spaniards and the founding of St. Augustine, the retaliation of De Gourgues –, as they constitute separate subjects of investigation, so they may be assumed as nuclei around which to group extant documents. Compendiums of the whole by later writers form an additional class.

      First in point of time is Jean Ribaut’s report to Admiral Coligny. This was never printed in the original, but by some chance fell into the hands of an Englishman, who published it less than ten months after its writer’s return.29 “The style of this translation is awkward and crude, but the matter is valuable, embracing many particulars not to be found in any other account; and it possesses a peculiar interest as being all that is known to have come from the pen of Ribault.”30

      René Laudonniére, Ribaut’s companion and successor in command, a French gentleman of good education and of cultivated and easy composition, devotes the first of his three letters to this voyage. For the preservation of his writings we are indebted to the collector Basanier, whose volume of voyages will be noticed hereafter. The two narratives differ in no important particulars, and together convey a satisfactory amount of information.

      The second letter of Laudonniére, this time chief in command, is the principal authority on the next expedition of the French to Florida. It is of great interest no less to the antiquarian than the historian, as the dealings of the colonists continually brought them in contact with the natives, and the position of Laudonniére gave him superior opportunities for studying their manners and customs. Many of his descriptions of their ceremonies are as minute and careful as could be desired, though while giving them he occasionally pauses to excuse himself for dealing with such trifles.

      Besides this, there is a letter from a volunteer of Rouen to his father, without name or date.31 Interior evidence, however, shows it was written during the summer of 1564, and sent home by the return vessels which left Florida on the 28th July of that year. This was the earliest account of the French colony printed on the continent. Its contents relate to the incidents of the voyage, the manners of the “sauvages,” and the building of the fort, with which last the troops were busied at the time of writing.

      This and Ribaut’s report made up the scanty knowledge of the colonies of Coligny to be found in Europe up to the ever memorable year 1565; memorable and infamous for the foulest crime wherewith fanaticism had yet stained the soil of the New World; memorable and glorious, for in that year the history of our civilization takes its birth with the first permanent settlement north of Mexico. Two nations and two religions came into conflict. Fortunately we are not without abundant statements on each side. Five eyewitnesses lived to tell the world the story of fiendish barbarity, or divine Nemesis, as they variously viewed it.

      On the former side, the third and last letter of Laudonniére is a brief but interesting record. Simple, straightforward, it proves him a brave man and worthy Christian. He lays much blame on the useless delay of Ribaut, and attributes to it the loss of Florida.

      Much


Скачать книгу

<p>17</p>

History of the Discovery and Settlement of the Valley of the Mississippi, New York, 1846, vol. I.

<p>18</p>

History of Alabama, and incidentally of Georgia and Mississippi, vol. I.

<p>19</p>

Southern Monthly Magazine and Review for Jan., 1839.

<p>20</p>

History of the Conquest of Florida.

<p>21</p>

History of Louisiana.

<p>22</p>

Life, Travels, and Adventures of Ferdinand de Soto, 8vo., Philadelphia, 1858; an excellent popular compend.—Mr. Schoolcraft, in the third volume of the History of the Indian Tribes, has described from personal examination the country in the vicinity of the Ozark mountains, with reference to the westernmost portion of De Soto’s route.

<p>23</p>

Relation de la Floride pour l’ Illustrissime Seigneur, Vice Roi de la Nouvelle Espagne, apporté par Frére Gregorio de Beteta; in Ternaux-Compans’ Recueil.

<p>24</p>

Compte Rendu par Guido de las Bazares, du voyage qu’il fait pour découvrir les ports et les baies qui sont sur la côte de la Floride; in Ternaux-Compans’ Recueil.

<p>25</p>

Lettre du vice-roi de la Nouvelle Espagne, Don Luis de Velasco, à sa Sacrée Majesté, Catholique et Royale, sur les affaires de la Floride. De Mexico, le 24 Septembre, 1559; in Ternanx-Compans’ Recueil.

<p>26</p>

Bancroft, History of the United States, vol. I, p. 60.

<p>27</p>

Memoire sur la Floride, ses Côtes et ses Habitants, qu’ aucun de ceux qui l’ont visité ont su d’écrire; in Ternaux-Compans’ Recueil.

<p>28</p>

Herrera, Dec. VIII., lib. IX., cap. xviii.

<p>29</p>

The whole and true Discoverye of Terra Florida, (Englished, The Flourishing Land) conteyning as well the wonderful straunge Natures and Manners of the People, with the merveylous Commodities and Treasures of the Country; as also the pleasant Portes and Havens and Wayes thereunto, never found out before the last year, 1562. Written in French, by Captain Ribauld, the fyrst that whollye discovered the same, and now newly set forthe in Englishe, the xxx. of May, 1563. Reprinted by Hackluyt, in his small black letter volume of 1583, but not in the folio collection.

<p>30</p>

Jared Sparks, Life of Jean Ribault, American Biography, vol. VII., p. 147.

<p>31</p>

Coppie d’vne Lettre venant de la Floride, envoyée à Rouen, et depuis au Seigneur d’Eueron, ensemble le Plan et Portraict du Fort que les François y out faict. Paris, 1565; reprint, without the “Plan et Portraict,” in Ternaux-Compans’ Recueil.