Всем ветрам назло. Повелители Драконов. Книга 2. Эн Варко
Читать онлайн книгу.в сверкающих доспехах и дама в строгом черном платье. Высокие, темноволосые с бледно-голубыми глазами – весь их вид излучал холодную отчужденность. Замыкал процессию шут в красно-белом трико и колпаке с веселыми бубенчиками. Его лицо было воплощением самодовольной надменности, а та ленца, с какой он переставлял ноги, не оставляла сомнений: Шут зло пародировал впереди идущего рыцаря, но при этом не забывал оглядывать зал. На Лани его взгляд остановился, и тотчас живое лицо преобразилось до неузнаваемости. Шут состроил глуповато-испуганную гримасу, явно передразнивая, а потом ухмыльнулся и недоверчиво покачал головой. Девушка вспыхнула до корней волос. И дело было не в том, что ее только что разоблачили. Необычайно яркие зеленые глаза Шута и белоснежные локоны, выбивающиеся из-под колпака, казались странно знакомыми.
Когда принцесса и ее окружение расположились каждый на своем месте, на середину зала с торжественной медлительностью вплыл церемонимейстер. Громко стукнув посохом, он объявил:
– Вождь валгавцев Бул со своими соратниками.
Небольшая толпа воинов в кожаных доспехах внесла с собой крепкий запах давно немытых мужских тел. Огромный мужчина с рыжей бородой отодвинул церемонимейстера в сторону и подошел прямо к подножию трона.
Лани покосилась на Данэла, но тот даже не шелохнулся, чтобы пресечь столь недопустимое поведение. Остальные придворные тоже не проявили ни малейшего беспокойства. Все с веселым любопытством разглядывали чужаков, нимало не испугавшись их грозного вида. Девушка посмотрела на окружение принцессы и столкнулась с взглядом женщины в черном, что была в свите. Амулет вдруг начал нагреваться, в то время как по спине Лани побежали холодные мурашки, а желание спрятаться за спину стоявшего рядом Данэла сделалось почти непреодолимым.
К великому облегчению Лани, вождь начал свою гневную речь, и это отвлекло от нее внимание.
– Где мой брат Отон? – загремел вождь. – Он пришел к вам на Запад, чтобы встретить Бога, но вы задержали его. Вы нарушили обещание, данное нам вашим королем Диогэлом. Никто не может чинить препятствия Встречающему Богов.
– О доблестный Бул, славный вождь гордого народа Валгавы, твой брат, к моему глубокому сожалению, без разрешения проник в Лес Верховного Правителя, – нарочито печально вздохнула Тагиль. – Это священное для нас место. Любой чужестранец, осквернивший его своим присутствием, согласно нашим Законам, достоин лишь смерти. Но, уважая договоренность, мы придумали выход из сложившегося положения. Если твой брат порадует нас своей воинской смекалкой на Арене и выиграет, мы не только помилуем его, но и достойно наградим. Отон сильный воин. Я уверена, этот бой войдет в историю Митриля.
В зале раздались смешки, но валгавцы не заметили этого и принялись оживленно обсуждать слова принцессы. После короткого, но шумного совещания их вождь спросил:
– Награда-то какая?
Тагиль