Отражение уродства. Люттоли

Читать онлайн книгу.

Отражение уродства - Люттоли


Скачать книгу
Маргарет.

      – У нас в Англии свои правила, – примирительным тоном произнесла она, бросая выразительный взгляд в сторону Элизабет.

      Элизабет вся пылала от возмущения, но подчинилась молчаливому приказу матушки.

      – Я сам родом из Англии и достаточно хорошо воспитан! – Альберт сел обратно на место и спокойно продолжил. – Мне прекрасно известны правила, о которых упоминала леди Элизабет, – Альберт холодно взглянул в её сторону. – Но я привык выражаться откровенно. Семейство Босворт ни в коей мере не может внушать доверие. Мне это известно лучше, чем леди Элизабет!

      – Вы бы могли договориться, – вмешался в разговор Роберт Уэллс. – Увы. Боюсь, это невозможно!

      Элизабет с откровенным раздражением отследила очередной размашистый взмах руки Альберта.

      – Что вы скажете, если я прямо сейчас приглашу вас на помолвку моей дочери Элизабет и Александра Босворт?! Мой будущий зять владелец компании «Босворт». Вы бы поговорили, уладили недоразумения. Что скажете?

      Альберт невесело усмехнулся.

      – Боюсь, моё появление лишь расстроит всех. Поэтому я прямо сейчас принесу поздравления леди Элизабет с…

      – Я настаиваю! Вы просто не можете отказать мне в просьбе. Такое большое событие…вы обязаны прийти.

      Альберт встал и поклонился.

      – Если вы настаиваете, я принимаю ваше приглашение. Леди Маргарет! Леди Элизабет! – Альберт отвесил два лёгких поклона и один глубокий в сторону Анны. – Очаровательная леди Анна!

      Альберт ушёл, оставив Элизабет в раздражённом состоянии. И это состояние немедленно отразилось в словах.

      – Он заигрывает с Анной или мне это показалось?

      Анна состроила ей гримаску.

      – Нашёлся один порядочный джентльмен, который предпочёл моё общество. Тебе следует смириться, сестрица.

      Элизабет мгновенно вскипела.

      – Уродство ты называешь поражением? Да на него невозможно смотреть без отвращения, а ты кокетничаешь и принимаешь от него комплименты.

      – Элизабет! – одновременно с укоризной воскликнули родители.

      – Оставьте её. Элизабет должна сполна испить горечь своего поражения!

      Анна удалилась, напевая под нос ноты венского вальса.

      – Только такого поклонника ты и заслуживаешь, – закричала ей вслед Элизабет.

      Ей тут же пришлось выслушать от родителей ряд нравоучений, касающихся недопустимости употребления слова «уродство».

      Элизабет молча слушала родителей и никак не могла успокоиться. Больше всего её злило, что Анна была права. В её присутствии впервые предпочли другую женщину. И не только. С Анной он был доброжелателен, а ей даже не желал отвечать и всячески подчёркивал слова «леди Элизабет». Словно его кто-то обязывал ей отвечать. Гордость Элизабет была уязвлена. Но не только. Её собственное поведение вызвало в ней всплеск недоумения.

      Как я могла опуститься до столь откровенных и непростительных оскорблений? – озадаченно думала она, направляясь в свою комнату.

      Глава 12. Помолв


Скачать книгу