Третье место. Кафе, кофейни, книжные магазины, бары, салоны красоты и другие места «тусовок» как фундамент сообщества. Рэй Ольденбург

Читать онлайн книгу.

Третье место. Кафе, кофейни, книжные магазины, бары, салоны красоты и другие места «тусовок» как фундамент сообщества - Рэй Ольденбург


Скачать книгу
id="n_65">

      65

      Вымышленное название, под которым скрывается коммуна Руссийон департамента Воклюз, регион Прованс – Альпы – Лазурный берег. – Прим. пер.

      66

      Wylie L. (1957) Village in the Vaucluse, New York: Harper & Row, Chapter 11.

      67

      Ibid.

      68

      Ibid.

      69

      Миллер Г. (2001) [1952] Вспоминать, чтобы помнить, пер. с англ. В. Бернацкой, М.: Б.С.Г. – Пресс, 13.

      70

      Anderson E. (1976) A Place on the Corner, Chicago: The University of Chicago Press.

      71

      Gorham M. (1949) Back to the Local, London: Percival Marshall, 41.

      72

      Хейзинга Й. (1997) [1938] Homo Ludens; Статьи по истории культуры, пер., сост. и вступ. ст. Д.В. Сильвестрова; коммент. Д.Э. Харитоновича, М.: Прогресс – Традиция, 28.

      73

      Там же, 30.

      74

      В современном издании словаря – «место проживания индивида». – Прим. пер.

      75

      Seamon D. (1979) A Geography of the Lifeworld, New York: St. Martin’s Press, Chapter 10.

      76

      Young Women’s Christian Association – Союз молодых христианских женщин, международная неправительственная организация, образованная в 1855 г. – Прим. пер.

      77

      Личная переписка автора.

      78

      Dumont M. (1967) «Tavern Culture: The Sustenance of Homeless Men», American Journal of Orthopsychiatry, 37: 938–945.

      79

      Scitovsky T. (1976) Op. cit.

      80

      Когда одна или несколько семей распродают всем желающим свои подержанные вещи в гараже; американский аналог европейского «блошиного рынка». – Прим. ред.

      81

      Ibid.

      82

      Hamill P. (1969) «A Hangout Is a Place…», Mademoiselle, November.

      83

      «Массовое наблюдение» – исследовательская организация, созданная в Великобритании в 1937 г. с целью документировать образ жизни и чувства простых британцев с помощью заполнения дневников, открытых опросников, записи разговоров и поведения в публичных местах; первоначально возникла в ответ на освещение событий отречения от трона короля Эдварда VIII. – Прим. пер.

      84

      Mass Observation (1943) The Pub and The People: A Worktown Study, London: Victor Gollancz Ltd.

      85

      Clinard M.B. (1967) «The public drinking house and society», in Society, Culture, and Drinking Patterns, eds. D. Pittman and C. Snyder, New York: John Wiley and Sons, Inc.

      86

      Op. cit., 238–239.

      87

      Bacon S. (1962) «Alcohol and Complex Society», in Society, Culture, and Drinking Patterns, eds. D. Pittman and C. Snyder, New York: John Wiley and Sons, Inc.

      88

      «Рампол из Бейли» – британский телесериал, транслировался в 1975–1992 гг., был адаптирован для печати и радио; персонаж Рампол служит адвокатом в лондонском уголовном суде Олд-Бейли. – Прим. пер.

      89

      Флит-стрит – улица в Лондоне, где располагались основные судебные учреждения и информационные агентства Великобритании; герой Дж. Мортимера ежедневно посещает местный винный бар, называя дешевое вино заведения «Шато Флит-стрит» (название тем более иронично, что река Флит, над которой построена улица, служила главным коллектором Лондона). – Прим. пер.

      90

      Mortimer J. (1979) Rumpole and the Man of God, телесериал, сезон 2, серия 1.

      91

      Rexroth K. (1975) «The Decline of Humor in America», The Nation, vol. 84, 374–376.

      92

      Emerson R.W. (1844) «Experience», Essays.

      93

      Finesilber M.


Скачать книгу