Небо над Берлином. Рассказ. Анна Ивахненко

Читать онлайн книгу.

Небо над Берлином. Рассказ - Анна Ивахненко


Скачать книгу
Ночью в пятницу искать что-то нет смысла, потому что все заведения работают строго до пяти или шести вечера, а все немцы строго по часам топают есть свои сосиски с хлебом. По изобилию закрытых киосков с выпечкой Жанне показалось, что питаются немцы только пивом и булками – больше в районе ничего не было. Наконец-то один киоск оказался открытым, все булочки выглядели очень свежими, как минимум дневной выпечки, Жанна ткнула пальцем в первую приглянувшуюся: «Was is das?» Ей мило продавец что-то протараторил, объясняя, но Жанне на самом деле было всё равно – она просто не знала, как попросить дать ей это, поэтому изобрела вот такой способ. Затем спросила: «Гибт эс минеральвассэр?» Продавец, видимо, по усталому и явно не немецкому лицу, а может и по акценту, понял, что перед ним голодный турист, и упростил речь: «Гас одер ноу гас?» Жанна глазами выражала ему свою признательность: «Ноу гас, биттэ!» и протянула десятиевровую купюру. Никак на слух не могла она уловить стоимость всего купленного, но решила, что будет разменивать крупные бумажные деньги в любых непонятных случаях, а то, что останется на сдачу, потом потратить там. Где цена явно будет написана на ценнике.

      Булочка и минералка никогда не были такими вкусными! Жанна уплетала булочку с сыром за обе щеки, запивая минералкой, немного успокаиваясь. После попросила Джастин снова вернуться туда, где продают кофе, купила себе самую большую кружку капучино за 4 евро и подумала, что за эти же деньги можно дома купить огромную пачку в сто пятьдесят граммов и пить кофе два месяца. Отпивая кофе маленькими глотками, который за такую цену так и норовил поперёк горла встать, Жанна старалась абстрагироваться, благодарила мысленно небо за то, что добралась до хостела. После второй бутылки Джастин оживилась, ей явно хотелось пообщаться – уникальный случай встречи с русской девушкой. На английском Джастин набирала короткие фразы в онлайн-переводчик Google Translate, включала звук и ждала реакцию Жанны. На некоторые корявости робота Жанна начинала хохотать – кофе окончательно расслабил её, головная боль прошла, пообщаться Жанна не возражала, но скоро намеревалась отправляться спать. У нее на неделю насыщенная программа, не сидеть же в хостеле, обнимая телефон! Стемнело совсем, фонари резали глаза, девушки вернулись в номер и улеглись по кроватям. Но Джастин не унималась, ей очень хотелось общаться, переводчик орал на весь номер. Тогда Жанна сообразила: «А что если попросить телефон Джастин, чтобы зарегистрироваться в системе хостела, а затем подключить свой?! Эврика!» Путём нехитрых двухчасовых манипуляций у Жанны заработал местный Wi-Fi. Радости не было предела. Разумеется, первым делом через переводчик Жанна ответила на все вопросы Джастин. Выяснилось, что Джастин из Нью-Йорка, модельер одежды (правда, подтверждали это только кривые наброски карандашом на бумаге, сфотографированные на телефон), что в хостеле уже четвёртый день, что завтра вечером уезжает путешествовать


Скачать книгу