В поисках Лунной царицы. Джон Сильверман
Читать онлайн книгу.по-разному отнеслась к новости о том, что камбузом отныне будет заведовать человек, во-первых, ни слова не понимающий на общем языке, а во-вторых, готовящий исключительно специфические блюда.
– А он нас не отравит? – недоверчиво покосились на новоявленного повара близнецы.
Ванесса сделала большие глаза.
– Да вы банку ботулистических консервов сожрёте и добавки попросите, – заявила она.
– Именно японца-натуропата нам и не хватало, – длинно высказался доктор.
– Можно подумать, что все остальные здесь нормальные люди, – фыркнула толстушка.
– Я нормальный, – тут же взвился Доб.
– Это вряд ли, – доктор почесал свой нос и задумчиво посмотрел на Саито.
– На блюдах японской кухни я смогу похудеть, – заявила второй помощник.
Ну а когда новенький застенчиво и с опаской раскрыл на груди полы своего халата и оттуда выглянула серенькая крошечная мордашка, Ванесса окончательно встала на его сторону. Она пищала и визжала, как умеют только женщины при виде хорошеньких котят, и ни за что не согласилась бы променять его на кого-нибудь другого.
– Васика, – нежно твердил Саито, прижимая к себе маленькое существо. Было видно – он опасался, что их с Васькой могут выгнать на улицу, если животное придётся на корабле не ко двору. И было так же совершенно ясно, что в этом случае Саито, не колеблясь, последует за своим другом в изгнание, каким бы тяжким оно ни было, даже если бы пришлось ещё раз навестить Совет по туризму.
– Ну уж нет, – вырвалось у Питера при взгляде на кота.
– Живность – это негигиенично, – заявил доктор.
Ванесса упёрла руки в боки.
– Я б устроила конкурс, кто тут живность!
И послала Питеру умоляющий взгляд.
Молодой капитан слегка смутился. У него пока ещё не выработалась устойчивость к умоляющим женским взглядам.
– Ну хорошо, – сдался он, – но только до вылета.
Саито забавлял его. Он казался простодушным и очень исполнительным. Корабельная кухня засверкала идеальной чистотой, а когда вся команда в полном составе явилась поглядеть, как он готовит обед, дальнейшие колебания по поводу приёма его на работу отпали сами собой.
– Что это он делает с лапшой? – спросил Доб брата, стоя на камбузе и тараща глаза на манипуляции Саито с тестом.
– Ты что, не видишь, – перехватил инициативу Гафф, – он самоистязает себя ею.
Довольный и серьёзный Саито в тот момент священнодействовал над лапшой удон, раскатывая длинные тонкие нити посредством удара ими о собственную спину, как это принято в традиционной кулинарии.
– Люблю японскую кухню, – весело подхватил Боб и смылся по делам, оставив других членов экипажа не отрываясь следить за представлением.
Глава 2. Экипаж «Клементины»
Через несколько дней держали совет на мостике «Клементины». Пять человек команды плюс кот, итого – около допустимого веса. Шестой