Three-Book Edition: A Place of Greater Safety; Beyond Black; The Giant O’Brien. Hilary Mantel
Читать онлайн книгу.nobility. ‘Nothing to be thought of there,’ said the Aunts: ‘poor Maximilien.’
‘Noble or not,’ Charlotte said, ‘the girl’s a trollop. She wanted my brother to up and go to Paris with her, imagine.’ Yes, just imagine. Louise packed her bags and hurtled off into the future. He was dimly aware of a turning missed; one of those forks in the road, that you remember later when you are good and lost.
Still, there was Aunt Eulalie’s stepdaughter, Anaïs. Both the Aunts favoured her above all other candidates. They said she had nice manners.
ONE DAY BEFORE LONG the mother of a poor rope-maker turned up at his door with a story about her son who was in prison because the Benedictines at Anchin had accused him of theft. She said the accusation was false and malicious; the Abbey treasurer, Dom Brognard, was notoriously light-fingered, and had in addition tried to get the rope-maker’s sister into bed, and she wouldn’t by any means be the first girl…
Yes, he said. Calm down. Have a seat. Let’s start at the beginning.
This was the kind of client he was beginning to get. An ordinary man – or frequently a woman – who’d fallen foul of vested interests. Naturally, there was no hope of a fee.
The rope-maker’s tale sounded too bad to be true. Nevertheless, he said, we’ll let it see the light. Within a month, Dom Brognard was under investigation, and the rope-maker was sueing the abbey for damages. When the Benedictines wanted to retain a lawyer, who did they get? M. Liborel, his one-time sponsor. He said, gratitude does not bind me here, the truth is at stake.
Little hollow words, echoing through the town. Everyone takes sides, and most of the legal establishment takes Liborel’s. It turns into a dirty fight; and of course in the end they do what he imagined they would do – they offer the rope-maker more money than he earns in years to settle out of court and go away and keep quiet.
Obviously, things are not going to be the same after this. He’ll not forget how they got together, conspired against him, condemned him in the local press as an anti-clerical troublemaker. Him? The abbot’s protégé? The bishop’s golden boy? Very well. If that’s how they want to see him, he will not trouble from now on to make things easy for his colleagues, to be so very helpful and polite. It is a fault, that persistent itch to have people think well of him.
The Academy of Arras elected him president, but he bored them with his harangues about the rights of illegitimate childen. You’d think there was no other issue in the universe, one of the members complained.
‘If your mother and your father had conducted themselves properly,’ Grandfather Carraut had said, ‘you would never have been born.’
CHARLOTTE would take out her account books and observe that the cost of his conscience grew higher by the month. ‘Of course it does,’ he said. ‘What did you expect?’
Every few weeks she would round on him and deliver these wounding blows, proving to him that he was not understood even in his own house.
‘This house,’ she said. ‘I can’t call it a home. We have never had a home. Some days you are so preoccupied that you hardly speak. I may as well not be here. I am a good housekeeper, what interest do you display in my arrangements? I am a fine cook, but you have no interest in food. I invite company, and when we take out the cards or prepare to make conversation you withdraw to the other side of the room and mark passages in books.’
He waited for her anger to subside. It was understandable; anger these days was her usual condition. Fouché had offered her marriage – or something – and then left her high and dry, looking a bit of a fool. He wondered vaguely if something ought to be done about it, but he was convinced she’d be better off without the man in the long run.
‘Sorry,’ he said. ‘I’ll try to be more sociable. It’s just that I’ve a lot of work on.’
‘Yes, but is it work you’ll be paid for?’ Charlotte said that in Arras he had got himself the reputation of being uninterested in money and soft-hearted, which surprised him, because he thought of himself as a man of principle and nobody’s fool. She would accuse him of alienating people who could have promoted his career, and he would begin again to explain why it was necessary to reject their help, where his duties lay, what he felt bound to do. She made too much of it, he thought. They could pay the bills, after all. There was food on the table.
Charlotte would go round and round the point, though. Sooner or later, she would work herself into a crying fit. Then out it would come, the thing that was really bothering her. ‘You’re going to marry Anaïs. You’re going to marry Anaïs, and leave me on my own.’
IN COURT he was now making what people called ‘political speeches’. How not? Everything’s politics. The system is corrupt. Justice is for sale.
JUNE 30 1787:
It is ordered that the language attacking the authority of justice and the law, and injurious to judges, published in the printed memoir signed ‘De Robespierre, Barrister-at-Law’, shall be suppressed; and this decree shall be posted in the town of ARRAS.
BY ORDER OF THE MAGISTRATES OF BÉTHUNE
EVERY SO OFTEN, a pinpoint of light in the general gloom: one day as he was coming out of court a young advocate called Hermann sidled up to him and said, ‘You know, de Robespierre, I’m beginning to think you’re right.’
‘About what?’
The young man looked surprised, ‘Oh, about everything.’
HE WROTE AN ESSAY for the Academy of Metz:
The mainspring of energy in a republic is vertu, the love of one’s laws and one’s country; and it follows from the very nature of these that all private interests and all personal relationships must give way to the general good…Every citizen has a share in the sovereign power…and therefore cannot acquit his dearest friend, if the safety of the state requires his punishment.
When he had written that, he put his pen down and stared at the passage and thought, this is all very well, it is easy for me to say that, I have no dearest friend. Then he thought, of course I have, I have Camille.
He searched for his last letter. It was rather muddled, written in Greek, some business about a married woman. By applying himself to the dead language, Camille was concealing from himself his misery, confusion and pain; by forcing the recipient to translate, he was saying, believe that my life to me is an élitist entertainment, something that only exists when it is written down and sent by the posts. Max let his palm rest on the letter. If only your life would come right, Camille. If only your head were cooler, your skin thicker, and if only I could see you again…If only all things would work together for good.
Now it is his daily work to particularize, item by item, the iniquities of the system, and the petty manifestations of tyranny here in Arras. God knows, he has tried to placate, to fit in. He has been sober and conformist, deferential to colleagues of experience. When he has spoken violently it has only been because he hoped to shame them into good actions; in no way is he a violent man. But he is asking the impossible – he is asking them to admit that the system they’ve laboured in all their lives is false, ill-founded and wicked.
Sometimes when he is faced with a mendacious opponent or a pompous magistrate, he fights the impulse to drive a fist into the man’s face; fights it so hard that his neck and shoulders ache. Every morning he opens his eyes and says, ‘Dear God, help me to bear this day.’ And he prays for something, anything, to happen, to deliver him from these endless polite long drawn-out recriminations, to save him from the dissipation of his youth and wit and courage. Max, you can’t afford to return that man’s fee. He’s poor, I must do it. Max, what would you like for dinner? I haven’t an idea. Max, have you named the happy day? He dreams of drowning, far far under the glassy sea.
He tries not to give offence. He likes to think of himself by nature as reasonable and conciliatory. He can duck out, prevaricate, evade the issue. He can smile enigmatically and refuse to come down on either side. He can quibble, and stand on