不擇手段. Джек Марс
Читать онлайн книгу.健身房裡沒有什麼特別嘅,裡面有一些有氧運動器材和一些鏡子,一個架子上還放著一些可自由調節重量嘅槓鈴。有一個穿著長運動褲和體恤衫頭戴著耳機嘅老頭在跑步機上走。傑里米走進了安靜嘅衣帽間。他在拐角處拐了一個彎,那個他來見嘅男人出現在了他面前。
對方個子很高,五十來歲嘅樣子,有著一頭銀發。他站在一個敞開嘅衣物櫃前,所以傑里米只看到了他嘅側影。他嘅背挺得很直,他嘅大下巴揚得很高。他身穿著體恤衫和短袖,它們都讓運動過後流下嘅汗水給打濕了。他嘅肩膀、胳膊、前胸、腿以及他身上其它每一個地方都充滿了肌肉,輪廓分明。他看起來就像軍中領袖。
這個人系威廉姆·萊恩,系北卡羅來納州嘅九任代表,也系國會發言人。傑里米知道有關他嘅一切。他出生於一個古老嘅富有家族。在大革命之前他們就擁有煙草種植園。他嘅曾曾祖父在重建時期系一個美國參議員。他嘅第一學歷系要塞軍事學院。他很有魅力,處事優雅,他對權力嘅掌握有著無比嘅自信和游刃有餘,以至於在他所有嘅陣營當中很少有人想和他作對。
「發言人先生?」
萊恩轉過身來看到了站在那裡嘅傑里米,臉上頓時露出了一個燦爛嘅微笑。他嘅體恤衫系深藍色嘅,上面有著紅色和白色嘅字母,所組成嘅單詞系「驕傲嘅美國人」。他伸出一隻手同傑里米握手,「抱歉,我嘅手上還系有點汗。」他說。
「沒關係,先生。」
「好嘅」,萊恩說,「不要再叫我什麼先生先生了。私下裡你可以叫我比爾。如果你覺得那樣叫太困難嘅話可以稱呼我嘅職位。但是我要你知道一點,我要求你來為我錄制一條獨家新聞。今天下午晚些時候我可能會結束面對所有媒體嘅發佈會,但是我還不知道。但是在那之前嘅這一整天我有關這次危機嘅想法都將由你來報道。你覺得怎麼樣?」
「這太棒了」,傑里米說,「這系我嘅榮幸。但是為什麼系我呢?」
萊恩壓低了聲音,「你系個好孩子。我已經暗自調查你很長一段時間了。我想給你一個建議,一個私下嘅建議。過了今天之後你就將不再系一個被人呼來喝去嘅小角色,而是一個經驗豐富嘅記者。我想讓你把我即將說出嘅話一個字一個字地記錄下來,但是我想看到你每一天嘅進步。這麼說吧,Newsmax本身系很棒嘅,但是我想一年內讓你進入華盛頓郵報。那系我哋需要你去嘅地方,而且這件事肯定會發生。但是首先人們需要相信你已經成熟了,變成一個所謂嘅公平、公正和主流嘅記者。其實你真正有沒有那些東西並不重要,重要嘅系人們嘅看法。你聽懂了我嘅話了嗎?」
「我想系嘅」,傑里米說,熱血都上湧到他嘅耳朵里了,對方嘅話既讓他興奮又讓他害怕。
「我哋都需要身處高位嘅朋友,也包括我。現在我哋開始採訪吧。」發言人說。
傑里米拿出了他嘅錄音機,「錄音機已經開了……現在開始。先生,您知道昨晚發生在紐約城裡嘅大量放射性材料失竊事件嗎?」
「我不僅知道,而且像所有美國人一樣,我非常擔心。我嘅助手拿著這個消息在早上四點把我叫醒了。目前我哋和情報部門保持著密切嘅聯繫,正在密切地監控著事態嘅進展。你也很清楚,我最近正在促使通過一項對伊朗宣戰嘅決議,但是我哋嘅總統和他所在嘅政黨卻對我哋所做嘅事情處處阻撓。現在我哋所面臨嘅形勢系伊朗正在奪走我哋嘅盟友,在伊拉克我哋嘅人不得不穿過伊朗嘅檢查站才能進出我哋在那裡嘅大使館。我覺得在1979年嘅伊朗人質危機後還沒發生過如此讓我哋屈辱嘅事情。」