Хранитель пчел из Алеппо. Кристи Лефтери
Читать онлайн книгу.href="#n3" type="note">[3] – спросил я.
– Это для Сами, – сказала она, – не для тебя. Так что ты видел?
– Афра…
– Я не тупица и не лишилась рассудка. Мне просто хотелось испечь для него хлеб. Можно? Мой ум острее твоего, не забывай. Что ты сегодня видел?
– Неужели нужно рассказывать каждый раз?
Я посмотрел на Афру. Она сомкнула пальцы в замок.
– Значит, так… дома́, – заговорил я, – Афра, они напоминают каркасы. Скелеты. Если бы ты их увидела, то расплакалась бы.
– Ты говорил мне это вчера.
– И бакалейный магазин – теперь там пусто. Но в ящиках еще лежат фрукты, оставленные Аднаном: гранаты, финики, бананы, яблоки. Все уже сгнило, там, на жаре, роятся тысячи мух. Но я порылся и нашел один хороший гранат. Принес его тебе.
Я подошел к Афре и положил гранат ей на колени. Она взяла его, ощупывая пальцами кожуру, крутя фрукт в ладонях.
– Спасибо, – сказала она.
На лице Афры не отразилось ни единой эмоции. Я надеялся, что своим подарком сумею достучаться до нее. Раньше она могла часами снимать с гранатов кожуру и разбирать по зернам. Жена разрезала плод пополам, слегка надавливала на сердцевину, затем постукивала деревянной ложкой, а когда стеклянная миска наполнялась доверху, Афра с улыбкой говорила, что теперь у нее тысяча драгоценных камешков. Теперь она не улыбается. Глупо с моей стороны желать этого, эгоистично. Чему ей радоваться? Правильнее пожелать, чтобы закончилась война. Но мне хотелось за что-то держаться. Если бы чудо произошло, ее улыбка была бы сродни воде в пустыне для жаждущего путника.
– Прошу, расскажи мне, – не сдавалась Афра. – Что ты видел?
– Я уже говорил.
– Нет. Ты говорил, что видел вчера. Сегодня же ты видел, как кто-то умер.
– Разум обманывает тебя. Все из-за темноты.
Я пожалел, что сказал это. Извинился, один раз, два, три, но лицо Афры осталось бесстрастным.
– Я поняла это по тому, как ты дышал, когда вошел, – сказала она.
– И как же я дышал?
– Как собака.
– Я был совершенно спокоен.
– Спокоен, как ураган.
– Хорошо, когда я вышел из бакалейного магазинчика, – сказал я, – то решил пойти в обход. Хотел посмотреть, здесь ли еще Акрам. Я двигался по длинной дороге, ведущей в Дамаск, миновал банк, на повороте, где раньше по понедельникам останавливался тот красный фургон, помнишь?
Афра кивнула, рисуя в мыслях эту картину. Ей требовались все подробности. Я не сразу понял это: жена нуждалась в мельчайших деталях, чтобы увидеть картинку целиком и вообразить, будто смотрит своими глазами. Она снова кивнула, побуждая говорить дальше.
– Значит, так, я оказался за спинами двух вооруженных мужчин и услышал, как они на что-то спорят. Эти двое выбирали мишень, чтобы потренироваться. Когда они назвали ставки, я понял, что они говорят о восьмилетнем мальчике, игравшем в одиночестве на дороге. Даже не знаю, как он там оказался. Почему мать отпустила его…
– Во что он был одет? – спросила Афра. –