Sketches from Eastern History. Theodor Noldeke

Читать онлайн книгу.

Sketches from Eastern History - Theodor Noldeke


Скачать книгу
of Arab decorative art.[9] In Arabian art we everywhere find a delicate sense for detail, but nowhere large apprehension of a great and united whole. That most Semites have effected nothing in sculpture, and very little in painting strictly so called, is partly to be accounted for, no doubt, by religious considerations; but at bottom it has its explanation in want of aptitude for these arts. It is only among the Babylonians and Assyrians that an original sculpture has flourished. Among the remains of Nineveh some notable works of art occur, alongside of many pieces of excellent but purely conventional workmanship.

      Our general conclusion, then, is that the genius of the Semites is in many respects one-sided, and does not reach the level of some Indo-European nations, especially the Greeks; but it would be most unjust to deny their claim to one of the highest places among the races of mankind. Among the pure Semites of the present day, indeed, we discover extraordinarily few indications of natural or vigorous progress; much points to the conclusion that this group of nations has long since passed its prime. Whether modern European culture may be able really to lay hold of them, and awaken them to a new and strenuous life, is a question which will not be answered in the immediate future.

[1]Originally published in Im neuen Reich, ii. (1872) p. 881 sqq.
[2]Die Semitischen Völker, Berlin 1872.
[3]Ostafrikanische Studien, p. 5 ff.
[4]See below, p. 103.
[5]Strictly speaking, this idea is itself but a conglomerate of Persian religious teachings and Greek thought with Semitic accretions.
[6]See below, “Some Syrian Saints.” p. 207.
[7]See below, p. 80.
[8]It may now be regarded as tolerably certain that the Semitic alphabet, from which all those of Europe had their origin, was reached by simplification of the extremely unpractical writing of the Egyptians.
[9]Some of the Phœnician inscriptions also, in their slender straight lines, show a fine caligraphic taste.

       THE KORAN.[10]

       Table of Contents

      The Koran (Ḳor’án) is the foundation of Islam. It is the sacred book of more than a hundred millions of men, some of them nations of immemorial civilisation, by all whom it is regarded as the immediate word of God. And since the use of the Koran in public worship, in schools and otherwise, is much more extensive than, for example, the reading of the Bible in most Christian countries, it has been truly described as the most widely-read book in existence. This circumstance alone is sufficient to give it an urgent claim on our attention, whether it suit our taste and fall in with our religious and philosophical views or not. Besides, it is the work of Mohammed, and as such is fitted to afford a clue to the spiritual development of that most successful of all prophets and religious personalities. It must be owned that the first perusal leaves on a European an impression of chaotic confusion,—not that the book is so very extensive, for it is not quite so large as the New Testament. This impression can in some degree be modified only by the application of a critical analysis with the assistance of Arabian tradition.

      To the faith of the Moslems, as has been said, the Koran is the word of God, and such also is the claim which the book itself advances. For except in sur. i.—which is a prayer for men—and some few passages where Mohammed (vi. 104, 114, xxvii. 93, xlii. 8), or the angels (xix. 65, xxxvii. 164 sqq.), speak in the first person without the intervention of the usual imperative “say” (sing. or pl.), the speaker throughout is God, either in the first person singular, or more commonly the plural of majesty “we.” The same mode of address is familiar to us from the prophets of the Old Testament; the human personality disappears, in the moment of inspiration, behind the God by whom it is filled. But all the greatest of the Hebrew prophets fall back speedily upon the unassuming human “I”; while in the Koran the divine “I” is the stereotyped form of address. Mohammed, however, really felt himself to be the instrument of God; this consciousness was no doubt brighter at his first appearance than it afterwards became, but it never entirely forsook him. We might therefore readily pardon him for giving out, not only the results of imaginative and emotional excitement, but also many expositions or decrees which were the outcome of cool calculation, as the word of God, if he had only attained the pure moral altitude which in an Isaiah or a Jeremiah fills us with admiration after the lapse of ages.

      The rationale of revelation is explained in the Koran itself as follows:—In heaven is the original text (“the mother of the book,” xliii. 3; “a concealed book,” lv. 77; “a well-guarded tablet,” lxxxv. 22). By a process of “sending down” (tanzíl), one piece after another was communicated to the Prophet. The mediator was an angel, who is called sometimes the “Spirit” (xxvi. 193), sometimes the “holy Spirit” (xvi. 104), and at a later time “Gabriel” (ii. 91). This angel dictates the revelation to the Prophet, who repeats it after him, and afterwards proclaims it to the world (lxxxvii. 6, etc.). It is plain that we have here a somewhat crude attempt of the Prophet to represent to himself the more or less unconscious process by which his ideas arose and gradually took shape in his mind. It is no wonder if in such confused imagery the details are not always self-consistent. When, for example, this heavenly archetype is said to be in the hands of an exalted “scribe” (lxxx. 13 sqq.), this seems a transition to a quite different set of ideas, namely, the books of fate, or the record of all human actions—conceptions which are actually found in the Koran. It is to be observed, at all events, that Mohammed’s transcendental idea of God, as a Being exalted altogether above the world, excludes the thought of direct intercourse between the Prophet and God.

      It is an explicit statement of the Koran that the sacred book was revealed (“sent down”) by God, not all at once, but piecemeal and gradually (xxv. 34). This is evident from the actual composition of the book, and is confirmed by Moslem tradition. That is to say, Mohammed issued his revelations in fly-leaves of greater or less extent. A single piece of this kind was called either, like the entire collection, ḳor’án, i.e. “reading,” or rather “recitation;” or kitáb, “writing;” or súra, which is the late-Hebrew shúrá, and means literally “series.” The last became, in the lifetime of Mohammed, the regular designation of the individual sections as distinguished from the whole collection; and accordingly it is the name given to the separate chapters of the existing Koran. These chapters are of very unequal length. Since many of the shorter ones are undoubtedly complete in themselves, it is natural to assume that the longer, which are sometimes very comprehensive, have arisen from the amalgamation of various originally distinct revelations. This supposition is favoured by the numerous traditions which give us the circumstances under which this or that short piece, now incorporated in a larger section, was revealed; and also by the fact that the connection of thought in the present súras often seems to be interrupted. And in reality many pieces of the long súras have to be severed out as originally independent; even in the short ones parts are often found which cannot have been there at first. At the same time we must beware of carrying this sifting operation too far,—as I now believe myself to have done in my earlier works, and as Sprenger in his great book on Mohammed also sometimes seems to do. That some súras were of considerable length from the first is seen, for example, from xii., which contains a short introduction, then the history of Joseph, and then a few concluding observations, and is therefore


Скачать книгу