Adrift in Pacific and Other Great Adventures – 17 Titles in One Volume (Illustrated Edition). Jules Verne

Читать онлайн книгу.

Adrift in Pacific and Other Great Adventures – 17 Titles in One Volume (Illustrated Edition) - Jules Verne


Скачать книгу
Michael Strogoff nor the young Livonian girl had any baggage. The rapidity with which one wished to make the journey, and the more than modest resources of the other, prevented them from embarrassing themselves with packages. It was a fortunate thing, under the circumstances, for the tarantass could not have carried both baggage and travelers. It was only made for two persons, without counting the iemschik, who kept his equilibrium on his narrow seat in a marvelous manner.

      The iemschik is changed at every relay. The man who drove the tarantass during the first stage was, like his horses, a Siberian, and no less shaggy than they; long hair, cut square on the forehead, hat with a turned-up brim, red belt, coat with crossed facings and buttons stamped with the imperial cipher. The iemschik, on coming up with his team, threw an inquisitive glance at the passengers of the tarantass. No luggage!—and had there been, where in the world could he have stowed it? Rather shabby in appearance too. He looked contemptuous.

      “Crows,” said he, without caring whether he was overheard or not; “crows, at six copecks a verst!”

      “No, eagles!” said Michael, who understood the iemschik’s slang perfectly; “eagles, do you hear, at nine copecks a verst, and a tip besides.”

      He was answered by a merry crack of the whip.

      In the language of the Russian postillions the “crow” is the stingy or poor traveler, who at the post-houses only pays two or three copecks a verst for the horses. The “eagle” is the traveler who does not mind expense, to say nothing of liberal tips. Therefore the crow could not claim to fly as rapidly as the imperial bird.

      Nadia and Michael immediately took their places in the tarantass. A small store of provisions was put in the box, in case at any time they were delayed in reaching the post-houses, which are very comfortably provided under direction of the State. The hood was pulled up, as it was insupportably hot, and at twelve o’clock the tarantass left Perm in a cloud of dust.

      The way in which the iemschik kept up the pace of his team would have certainly astonished travelers who, being neither Russians nor Siberians, were not accustomed to this sort of thing. The leader, rather larger than the others, kept to a steady long trot, perfectly regular, whether up or down hill. The two other horses seemed to know no other pace than the gallop, though they performed many an eccentric curvette as they went along. The iemschik, however, never touched them, only urging them on by startling cracks of his whip. But what epithets he lavished on them, including the names of all the saints in the calendar, when they behaved like docile and conscientious animals! The string which served as reins would have had no influence on the spirited beasts, but the words “na pravo,” to the right, “na levo,” to the left, pronounced in a guttural tone, were more effectual than either bridle or snaffle.

      And what amiable expressions! “Go on, my doves!” the iemschik would say. “Go on, pretty swallows! Fly, my little pigeons! Hold up, my cousin on the left! Gee up, my little father on the right!”

      But when the pace slackened, what insulting expressions, instantly understood by the sensitive animals! “Go on, you wretched snail! Confound you, you slug! I’ll roast you alive, you tortoise, you!”

      Whether or not it was from this way of driving, which requires the iemschiks to possess strong throats more than muscular arms, the tarantass flew along at a rate of from twelve to fourteen miles an hour. Michael Strogoff was accustomed both to the sort of vehicle and the mode of traveling. Neither jerks nor jolts incommoded him. He knew that a Russian driver never even tries to avoid either stones, ruts, bogs, fallen trees, or trenches, which may happen to be in the road. He was used to all that. His companion ran a risk of being hurt by the violent jolts of the tarantass, but she would not complain.

      For a little while Nadia did not speak. Then possessed with the one thought, that of reaching her journey’s end, “I have calculated that there are three hundred versts between Perm and Ekaterenburg, brother,” said she. “Am I right?”

      “You are quite right, Nadia,” answered Michael; “and when we have reached Ekaterenburg, we shall be at the foot of the Ural Mountains on the opposite side.”

      “How long will it take to get across the mountains?”

      “Forty-eight hours, for we shall travel day and night. I say day and night, Nadia,” added he, “for I cannot stop even for a moment; I go on without rest to Irkutsk.”

      “I shall not delay you, brother; no, not even for an hour, and we will travel day and night.”

      “Well then, Nadia, if the Tartar invasion has only left the road open, we shall arrive in twenty days.”

      “You have made this journey before?” asked Nadia.

      “Many times.”

      “During winter we should have gone more rapidly and surely, should we not?”

      “Yes, especially with more rapidity, but you would have suffered much from the frost and snow.”

      “What matter! Winter is the friend of Russia.”

pic

      “Yes, Nadia, but what a constitution anyone must have to endure such friendship! I have often seen the temperature in the Siberian steppes fall to more than forty degrees below freezing point! I have felt, notwithstanding my reindeer coat, my heart growing chill, my limbs stiffening, my feet freezing in triple woolen socks; I have seen my sleigh horses covered with a coating of ice, their breath congealed at their nostrils. I have seen the brandy in my flask change into hard stone, on which not even my knife could make an impression. But my sleigh flew like the wind. Not an obstacle on the plain, white and level farther than the eye could reach! No rivers to stop one! Hard ice everywhere, the route open, the road sure! But at the price of what suffering, Nadia, those alone could say, who have never returned, but whose bodies have been covered up by the snow storm.”

      “However, you have returned, brother,” said Nadia.

      “Yes, but I am a Siberian, and, when quite a child, I used to follow my father to the chase, and so became inured to these hardships. But when you said to me, Nadia, that winter would not have stopped you, that you would have gone alone, ready to struggle against the frightful Siberian climate, I seemed to see you lost in the snow and falling, never to rise again.”

      “How many times have you crossed the steppe in winter?” asked the young Livonian.

      “Three times, Nadia, when I was going to Omsk.”

      “And what were you going to do at Omsk?”

      “See my mother, who was expecting me.”

      “And I am going to Irkutsk, where my father expects me. I am taking him my mother’s last words. That is as much as to tell you, brother, that nothing would have prevented me from setting out.”

      “You are a brave girl, Nadia,” replied Michael. “God Himself would have led you.”

      All day the tarantass was driven rapidly by the iemschiks, who succeeded each other at every stage. The eagles of the mountain would not have found their name dishonored by these “eagles” of the highway. The high price paid for each horse, and the tips dealt out so freely, recommended the travelers in a special way. Perhaps the postmasters thought it singular that, after the publication of the order, a young man and his sister, evidently both Russians, could travel freely across Siberia, which was closed to everyone else, but their papers were all en regle and they had the right to pass.

      However, Michael Strogoff and Nadia were not the only travelers on their way from Perm to Ekaterenburg. At the first stages, the courier of the Czar had learnt that a carriage preceded them, but, as there was no want of horses, he did not trouble himself about that.

      During the day, halts were made for food alone. At the post-houses could be found lodging and provision. Besides, if there was not an inn, the house of the Russian peasant would have been no less hospitable. In the villages, which are almost all alike, with their white-walled, green-roofed chapels, the traveler might


Скачать книгу