Complete Essays, Literary Criticism, Cryptography, Autography, Translations & Letters. Эдгар Аллан По
Читать онлайн книгу.of feet by the use of equivalent feet only at rare intervals, and at such points of their subject as seem in accordance with the startling character of the variation. Nothing of this care is seen in the line quoted above — although Pope has some fine instances of the duplicate effect. Where vehemence is to be strongly expressed, I am not sure that we should be wrong in venturing on two consecutive equivalent feet — although I cannot say that I have ever known the adventure made, except in the following passage, which occurs in “Al Aaraaf,” a boyish poem written by myself when a boy. I am referring to the sudden and rapid advent of a star:
Dim was its little disk, and angel eyes
Alone could see the phantom in the skies,
When first the phantoms course was found to be
Headlong hithirward o’er the starry sea.
In the “general proposition” above, I speak of the occasional introduction of equivalent feet. It sometimes happens that unskilful versifiers, without knowing what they do, or why they do it, introduce so many “variations” as to exceed in number the “distinctive” feet, when the ear becomes at once balked by the bouleversement of the rhythm. Too many trochees, for example, inserted in an iambic rhythm would convert the latter to a trochaic. I may note here that in all cases the rhythm designed should be commenced and continued, without variation, until the ear has had full time to comprehend what is the rhythm. In violation of a rule so obviously founded in common sense, many even of our best poets do not scruple to begin an iambic rhythm with a trochee, or the converse; or a dactylic with an anapaest or the converse; and so on.
A somewhat less objectionable error, although still a decided one, is that of commencing a rhythm not with a different equivalent foot but with a “bastard” foot of the rhythm intended. For example:
Many a / thought will / come to / memory. /
Here ‘many a’ is what I have explained to be a bastard trochee, and to be understood should be accented with inverted crescents. It is objectionable solely on account of its position as the opening foot of a trochaic rhythm. Memory, similarly accented is also a bastard trochee, but unobjectionable, although by no means demanded.
The further illustration of this point will enable me to take an important step.
One of our finest poets, Mr. Christopher Pearse Cranch, begins a very beautiful poem thus:
Many are the thoughts that come to me
In my lonely musing;
And they drift so strange and swift
There’s no time for choosing
Which to follow; for to leave
Any, seems a losing.
“A losing” to Mr. Cranch, of course — but this en passant. It will be seen here that the intention is trochaic; — although we do not see this intention by the opening foot as we should do, or even by the opening line. Reading the whole stanza, however, we perceive the trochaic rhythm as the general design, and so after some reflection, we divide the first line thus:
Many are the / thoughts that / come to / me.
Thus scanned, the line will seem musical. It is highly so. And it is because there is no end to instances of just such lines of apparently incomprehensible music, that Coleridge thought proper to invent his nonsensical system of what he calls “scanning by accents”— as if “scanning by accents” were anything more than a phrase. Whenever “Christabel” is really not rough, it can be as readily scanned by the true I laws (not the supposititious rules) of verse, as can the simplest pentameter of Pope; and where it is rough (passim) these same laws will enable any one of common sense to show why it is rough and to point out instantaneously the remedy for the roughness.
A reads and re-reads a certain line, and pronounces it false in rhythm-unmusical. B, however, reads it to A, and A is at once struck with the perfection of the rhythm, and wonders at his dulness in not “catching” it before. Henceforward he admits the line to be musical. B, triumphant, asserts that, to be sure the line is musical — for it is the work of Coleridge — and that it is A who is not; the fault being in A’s false reading. Now here A is right and B wrong. That rhythm is erroneous (at some point or other more or less obvious), which any ordinary reader can, without design, read improperly. It is the business of the poet so to construct his line that the intention must be caught at once. Even when these men have precisely the same understanding of a sentence, they differ, and often widely, in their modes of enunciating it. Any one who has taken the trouble to examine the topic of emphasis (by which I here mean not accent of particular syllables, but the dwelling on entire words), must have seen that men emphasize in the most singularly arbitrary manner. There are certain large classes of people, for example, who persist in emphasizing their monosyllables. Little uniformity of emphasis prevails; because the thing itself — the idea, emphasis — is referabie to no natural — at least to no well comprehended and therefore uniform-law. Beyond a very narrow and vague limit, the whole matter is conventionality. And if we differ in emphasis even when we agree in comprehension, how much more so in the former when in the latter too! Apart, however, from the consideration of natural disagreement, is it not clear that, by tripping here and mouthing there, any sequence of words may be twisted into any species of rhythm? But are we thence to deduce that all sequences of words are rhythmical in a rational understanding of the term? — for this is the deduction precisely to which the reductio ad absurdum will, in the end, bring all the propositions of Coleridge. Out of a hundred readers of “Christabel,” fifty will be able to make nothing of its rhythm, while forty-nine of the remaining fifty with some ado, fancy they comprehend it, after the fourth or fifth perusal. The one out of the whole hundred who shall both comprehend and admire it at first sight — must be an unaccountably clever person — and I am by far too modest to assume, for a moment, that that very clever person is myself.
In illustration of what is here advanced I cannot do better than quote a poem:
Pease porridge hot pease porridge cold
Pease porridge in the pot- nine days old.
Now those of my readers who have never heard this poem pronounced according to the nursery conventionality, will find its rhythm as obscure as an explanatory note; while those who have heard it will divide it thus, declare it musical, and wonder how there can be any doubt about it.
Pease / porridge / hot / pease / porridge / cold /
Pease / porridge / in the / pot / nine / days / old. /
The chief thing in the way of this species of rhythm, is the necessity which it imposes upon the poet of travelling in constant company with his compositions, so as to be ready at a moment’s notice, to avail himself of a well-understood poetical license — that of reading aloud one’s own doggerel.
In Mr. Cranch’s line,
Many are the / thoughts that / come to / me,
the general error of which I speak is, of course, very partially exemplified, and the purpose for which, chiefly, I cite it, lies yet further on in our topic.
The two divisions (thoughts that) and (come to) are ordinary trochees. The first division (many are the) would be thus accented by the Greek Prosodies (many are the), and would be called by them astrologos. The Latin books would style the foot Paeon Primus, and both Greek and Latin would swear that it was compoded of a trochee and what they term a pyrrhic — that is to say, a foot of two short syllables — a thing that cannot be, as I shall presently show large
But now, there is an obvious difficulty. The astrologos, according to the Prosodies’ own showing, is equal to five short syllables, and the trochee to three — yet, in the line quoted, these two feet are equal. They occupy, precisely, the same time. In fact, the whole music of the line depends upon their being made to occupy the same time. The Prosodies then, have demonstrated what all mathematicians have stupidly failed in demonstrating — that three and five are one and the same thing. After what I have already said, however, about the bastard trochee and the bastard iambus, no one can have any trouble in understanding that many are the is of similar character. It is merely a bolder variation than usual from the routine