Наследие Уилта. Том Шарп

Читать онлайн книгу.

Наследие Уилта - Том Шарп


Скачать книгу
в постель, уже весь в предвкушении летнего отдыха. В целом выходные прошли относительно спокойно, и в понедельник он отправился на службу непривычно воодушевленный.

      Глава пятая

      В «Песчаном доле» Кларисса задумчиво бродила по саду. Взгляд ее задержался на крепостном рве с зеленовато-мутной водой, напомнившей суп, который к обеду сварила жена разнорабочего Герберта. Если выбирать, подогретая вода изо рва, пожалуй, предпочтительнее. Отведав варево, сэр Джордж вскочил и выплеснул супницу в окно.

      – Где это готовили? – заорал он. – В канализационном коллекторе?

      – Сварено женой Герберта.

      – Удивляюсь, что малый еще жив. Видно, желудок его луженый, если он не окочурился от подобной стряпни.

      – В деревне никого другого найти не удалось. Если ты возьмешь в привычку выгонять хороших кухарок лишь за их чрезмерную, на твой вкус, худобу, не надейся, что я мгновенно отыщу им замену в лице превосходных кулинаров. Ладно, скажу, чтобы суп не готовили, поскольку мы оба на диете.

      Сэр Джордж открыл буфет и налил себе стакан коньяку.

      – Что с тобой? – спросила Кларисса. – Обычно за обедом ты не пьешь.

      – Отбиваю послевкусие. – Прополоскав рот, сэр Джордж выплюнул коньяк в крепостной ров. – Наверное, рыба к черту сдохнет.

      Последующие блюда были не столь удручающе скверны, но тоже не пришлись по вкусу. Бланманже сэр Джордж сравнил с крайне разжиревшей медузой. К несчастью, стряпуха его услыхала и обиделась. Кларисса сгладила неловкость, списав дерзость на коньячное возлияние, но втайне подивилась, что вышеозначенный десерт не оказался на башке благоверного.

      После трапезы сэр Джордж отправился на крикетный матч, не сказав, когда вернется. Кларисса ничуть не расстроилась, поскольку мужнино отсутствие сулило относительный покой на остаток дня. Конечно, супруг ожидаемо взбеленился, услыхав о полутора тысячах фунтов и бесплатном жилье, обещанных чертову репетитору и его окаянной жене, но получил заверения в том, что беспокойство его зряшно.

      – Если Эдвард поступит, ты избавишься от обузы, – увещевала Кларисса. – И потом, вам с репетитором есть о чем поговорить. Вспомните старые добрые деньки в Кембридже.

      – Что? Надо быть гением, чтобы подготовить твоего сынка в любой занюханный университет. Как, говоришь, зовут того парня?

      – Уилт... Генри Уилт.

      – Хм... Звучит уместно – тут кто угодно загнется от вилта[3], пока натаскает твоего оболтуса. И то лишь если отвечает твоим рекомендациям.

      – Должен отвечать. Как-никак преподает в Фенландском университете.

      – Однако я бы держал ухо востро. Вдруг он педофил и начнет приставать к твоему мальчугану? Так что гляди в оба.

      – Что за чушь, Джордж! Разве Эдди несмышленыш, который не сможет за себя постоять? И потом, Уилт вовсе не такой. Я видела его жену. Если что, она бы давно его придушила. Голыми руками.

      На сей зловещей ноте разговор оборвался, и сэр Джордж переключился на рагу.

      И вот теперь


Скачать книгу

<p>3</p>

Вилт (от англ. wilt – вянуть) – увядание растений, вызванное разнообразными причинами.