Герцог моей мечты. Анна Беннетт
Читать онлайн книгу.с любопытством огляделась.
– Могу я увидеть свою одежду?
– Полагаю, ее забрала горничная, вероятно, в стирку. Но я распоряжусь, чтобы вам вернули одежду.
Разочарование на ее лице быстро сменилось любопытством.
– Всего сутки назад я сидела в таверне, притворяясь мальчишкой, – пробормотала она себе под нос.
Нэш кивнул, давая ей время это переварить. Она похлопала пальцем по нижней губе, и Нэш буквально видел, как вертятся в ее голове мысли, как она пытается извлечь из этого какой-то смысл.
Когда Кэролайн посмотрела на него, ее зеленые глаза с вызовом сверкнули.
– Должна признаться, новость об этой маскировке скорее заинтриговала меня, чем смутила, – спокойно сказала она. – А на ваш взгляд, что это обо мне говорит, ваша светлость?
Нэшу это говорило о многом. Смелая, красивая и смышленая, Кэролайн была способна заставить кровь в его венах бурлить. А значит, может нарушить предсказуемый, уютный и в основном одинокий образ жизни, заставить забыть обещание, которое Нэш дал самому себе.
Но пару секунд он помедлил, делая вид, что обдумывает вопрос. Он чувствовал возникшее между ними притяжение. Интересно, чувствует ли она то же самое? Наконец он вздернул бровь и ответил:
– Я бы не осмелился строить предположения.
Кэролайн наградила его теплой и понимающей улыбкой – такой, что проникла под кожу и подтвердила все его прежние опасения. Если он не будет вести себя осторожней, Кэролайн легко снесет высокие стены, которыми он окружил свое сердце.
Герцог откинулся на стуле рядом с кроватью, словно отдыхал в клубе для джентльменов. Широкие плечи заняли всю спинку, а длинные мускулистые ноги он вытянул перед собой. Небрежно завязанный шейный платок, короткая бородка и резкие черты лица придавали ему грозный вид, который так нравился Кэролайн.
Но сейчас она получила возможность спросить герцога о том, что ей хотелось узнать. Не обращая внимания на кульбиты, которые выделывает ее сердце, она подхватила тему.
– По какой причине я могла одеться мальчиком? – спросила она в надежде, что он поделится предположениями.
– Я и сам задаюсь этим вопросом с тех пор, как понял, что вы девушка, – бросил Нэш.
– И как именно вы это поняли?
– Когда вы ударились, с вас слетела шляпа. У мужчины не может быть таких волос.
Его теплый янтарный взгляд задержался на волне локонов, раскинувшихся по плечам.
– Я должна знать подробности, ваша светлость. Что произошло в таверне? Каким образом я пострадала?
Она подалась вперед, отчаянно желая узнать правду, но и боясь ее. А если она участвовала в чем-то отвратительном? Если она окажется контрабандисткой или шпионкой?
– Подробности могут вас расстроить, – ответил он, слегка нахмурившись. – Вы уверены, что хотите знать?
– Да, – решительно ответила Кэролайн, невольно схватив его за руку. За крепкую мужскую руку.
Нэш покосился на вцепившуюся в его рукав ладонь и медленно разжал пальцы