Путешественник. Гэри Дженнингс
Читать онлайн книгу.сказал архидиакон, нахмурив брови. – Но не забывайте, что сие предлагают венецианцы. И это, кстати, не первое подобное предложение. Около четверти века назад монголы уже предпринимали такую попытку, обратившись тогда прямо в Рим. Один из их ханов по имени Гуюк послал письмо Папе Иннокентию, в котором просил, нет – приказывал, чтобы его святейшество и все монархи Запада немедленно прибыли к нему, дабы выказать ему почтение и принести присягу. Естественно, на это послание никто не обратил внимания. Я это к тому, чтобы вы поняли, какого рода приглашения исходят от монголов. Это надо же, теперь дело дошло до того, что они прибегли к посредничеству венецианцев…
– Можете отзываться с презрением о нашем происхождении, если хотите, – сказал отец все еще спокойным тоном, – все мы не без греха, но если бы в мире не грешили, то и не прощали бы. Но, пожалуйста, ваше преподобие, не пренебрегайте такой возможностью. Великий хан Хубилай не просит ничего, он лишь хотел, чтобы наши священнослужители прибыли к нему и проповедовали христианство. У меня с собой послание хана Хубилая, начертанное писцом под его диктовку. Читает ли ваше преподобие на фарси?
– Нет, – ответил Висконти, раздраженно фыркнув. – Потребуется переводчик. – Он пожал своими узкими плечами. – Отлично. Давайте удалимся в другую комнату, пока мне будут читать послание, нет нужды тратить время их высочеств.
После этого архидиакон с моим отцом удалились для беседы. А принц Эдуард и принцесса Элеонор, желая смягчить грубость манер Висконти, ненадолго задержались, чтобы продолжить разговор со мной и дядюшкой Маттео. Принцесса спросила меня:
– А вы читаете на фарси, молодой Марко?
– Нет, моя госпожа, ваше королевское высочество. В этом языке используется арабская система письма, напоминающая рыбок и червячков, я не могу понять его.
– Читаете вы на фарси или нет, – сказал принц, – но вам следует обязательно научиться говорить на нем, если вы направляетесь на Восток. Фарси – столь же распространенный по всей Азии торговый язык, как французский в Средиземноморье.
Принцесса спросила моего дядюшку:
– Куда вы отправитесь отсюда, монсеньор Поло?
– Если мы получим священников, как того просим, ваше королевское высочество, то должны доставить их ко двору великого хана Хубилая. Это означает, что нам придется каким-то образом миновать сарацинские земли.
– О, вы получите священников, – заверил его принц Эдуард. – А может, вам нужны монахини? Вот уж Тео будет рад избавиться от них всех, поскольку именно из-за монахинь постоянно пребывает в дурном расположении духа. Не обижайтесь, что он так с вами разговаривал. Сам Тео родом из Пьяченцы, поэтому вряд ли следует удивляться, что он недолюбливает жителей Венеции. Он человек уже старый, благочестивый и набожный, нетерпимый к любым проявлениям греха. Хотя, признаться, говорят, что и в молодости нрав у него был ничуть не лучше.
Я сказал дерзко:
– Надеюсь, что отец поставит на место Висконти, невзирая на его дурной нрав.
– А я надеюсь, что ваш отец мудрее