Реконструкция Куликовской битвы. Параллели китайской и европейской истории. Глеб Носовский

Читать онлайн книгу.

Реконструкция Куликовской битвы. Параллели китайской и европейской истории - Глеб Носовский


Скачать книгу
это обстоятельство обратил внимание еще Н.А. Морозов. Он писал: «Интересны выписки из брошюры Чечулина… Это все взято из разных архивных записей. Из современных исторических имен мы видим тут только имя Ярослава… а из других исторических имен только Мамая да Ермака. А остальные старорусские имена все: или названия животных (Кобыла, Кошка, Кот, Лисица, Муха), или имена рек (Волга, Дунай, Печора), или нумерация рождения (Первый, Второй, Десятый). Из церковных же только Дьяк, Крестина и Папа, а из греческих – ни одного имени!»

      Добавим, что среди этих имен-прозвищ встречается много имен, звучащих чисто по-татарски. Они перемешаны со славянскими именами. Например, Мурза, Салтанко, Татаринко, Суторьма, Епанча, Вандыш, Смога, Сугоняй, Салтырь, Сулейша, Сумгур, Сунбул, Сурьян, Ташлык, Темир, Тенбяк, Турсулок, Шабан, Кудияр, Мурад, Неврюй и т. д. Напомним еще раз, что Батый – это, вероятно, просто одна из форм «батя» = «отец», «батька» (у казаков), а Мамай – одна из форм слова «мамин», то есть «сын мамы».

      Итак, мы видим, что в то время «татарское имя» еще не означало, что его носитель – татарин. Более того, многие русские в Средние века могли носить татарские прозвища. В современном татарском языке многие из этих прозвищ не имеют смысла (то есть не имеют осмысленного перевода), так же как и в русском. Вопрос о происхождении и сути татарских и русских имен, конечно, сложен, и мы не собираемся здесь предлагать однозначный ответ. Мы хотим только подчеркнуть, что известно много случаев, когда русские люди носили прозвища, звучащие по-татарски. Хорошо известно, что в русском языке есть примесь тюркского. Современные историки скажут: эта примесь – результат монгольского завоевания.

      Наша мысль иная. Тюркское влияние на русский язык объясняется тем, что в состав Великой = «Монгольской» Империи входили и русские, и тюркские народы. Они, естественно, были перемешаны и много столетий жили бок и бок. Это имеет место и сегодня. Поэтому взаимное влияние языков друг на друга более чем естественно. В то же время отметим, что дошедшие до нас государственные акты написаны исключительно на русском или славянском языке.

«СТРАННОЕ» ВЛИЯНИЕ МОНГОЛЬСКОГО ЗАВОЕВАНИЯ НА РУССКУЮ КУЛЬТУРУ

      А как же повлияло татаро-монгольское нашествие на наш русский язык? Совершенно ясно, что орда варваров, затопившая страну, безнадежно исказила и затоптала исконно русскую речь, понизила уровень грамотности и погрузила народ в темноту невежества и безграмотности (горят города, библиотеки, монастыри, древние книги, разграбляются сокровища…). Историки убеждены, что татарское завоевание на несколько столетий остановило развитие русской культуры и отбросило страну во тьму прошлого.

      Но так ли это? Одним из общепринятых показателей уровня культуры является «правильность» письменного языка: варварская латынь, правильная латынь, классическая правильная латынь. Например, на Западе времена, когда писали на классической латыни, считаются периодами высочайшего расцвета культуры и бессмертным образцом для


Скачать книгу