Алиса в Зазеркалье. Перевод Алексея Козлова. Льюис Кэрролл

Читать онлайн книгу.

Алиса в Зазеркалье. Перевод Алексея Козлова - Льюис Кэрролл


Скачать книгу
поворот за поворотом, но что бы она ни делала, она всегда возвращалась к дому. И действительно, однажды, свернув за угол гораздо быстрее обычного, она налетела на дом, прежде чем успела остановиться.

      – Хватит шутить со мной! – сказала Алиса, глядя на дом и воображая, что он спорит с ней, – Я больше никуда не пойду! А иначе придётся мне снова пролезть через зеркало – и вернуться в мою старую комнату – и тогда всем моим приключениям придёт конец!

      Поэтому, решительно повернувшись спиной к дому, она снова пошла по тропинке, твердо решив идти прямо, пока не доберётся до вершины холма. В течение нескольких минут всё шло хорошо, и она упорно твердила: «На сей раз, не надейтесь, я достигну…» – как вдруг тропинка внезапно свирепо вильнула и сделала такое сальто (как она описала это впоследствии), и в следующее мгновение она обнаружила, что входит в дверь.

      – О, как всё скверно! – воскликнула она, – Никогда мне не приходилось сталкиваться с домом, которому бы пришло в голову мешать людям! Никогда!

      Однако до холма была рукой подать, так что ничего не оставалось, как начать всё сначала. На этот раз она наткнулась на большую цветочную клумбу, окаймлённую маргаритками, а посередине её рос большой Кривой Дуб.

      – О, Тигровая Лилия» – сказала Алиса, обращаясь к одной из Лилий, которая грациозно покачивалась на ветру, – как бы я хотела, чтобы ты умела говорить!

      – Можем и поболтать, если хочешь! – воскликнула Тигровая Лилия, – Было бы с кем!

      Алиса была так поражена, что на минуту лишилась дара речи: казалось, у неё свело язык. Наконец, увидев, что Тигровая Лилия продолжала махать своей зелёной рукой, она заговорила робким голоском – почти шепотом:

      – А у вас, что, все цветы умеют говорить?

      – Лучше, чем ты! – сказала Тигровая Лилия, – И гораздо громче!

      – Знаешь, заводить разговор первым – это не совсем прилично! – сказала Роза, – Я тут только и делала, что ждала, когда же ты заговоришь! Я подумала: «Лицо у неё не совсем глупое, хотя и не слишком умное! Хотя по цвету она кое-как нам подходит, а это уже кое-что!»

      – Мне плевать на цвет! – заметила Тигровая Лилия, – Если бы её лепестки хоть немного были свёрнуты трубочкой, тогда всё было бы в порядке!

      Алиса не любила, когда её кто-то обсуждал или хуже того, критиковал, поэтому она сама стала задавать вопросы:

      – А вы не боитесь торчать здесь, ведь о вас тут никто не позаботится?

      – Боимся? Вон в середине дерево торчит, – сказала Роза, – а на что ещё оно годится?

      – Но что оно может сделать, если возникнет какая-нибудь опасность? – спросила Алиса.

      – Отдубасит за милую душу! – воскликнула Роза, – Чего-чего, а за этим у него не заржавеет!

      – Вот из-за этого-то его и назвали Дуб! – зло огрызнулась Маргаритка.

      – А ты что, не знала этого? – встряла тут её подружка, и тут все остальные Маргаритки завизжали и так затряслись, что весь воздух


Скачать книгу