Zamek kaniowski. Goszczyński Seweryn

Читать онлайн книгу.

Zamek kaniowski - Goszczyński Seweryn


Скачать книгу
które nasza mitologia gminna wpółstrasznymi, wpółkomicznymi wystawia. Prócz poetyczności pomysłu autor miał i tę pobudkę wprowadzić rozmowę puszczyków w swój czarodziejski prolog, że takowe pożyczania mowy ptakom często się natrafia w pieśniach i dumach ukraińskich, a właśnie jego zamiarem było korzystać ze wszystkich skarbów gminnej poezji naszej. [przypis autorski]

      8

      obudzać – dziś popr.: budzić. [przypis edytorski]

      9

      otumanić – obłąkać, zaćmić zmysły; coś podobnego. Prowincjalizm. [przypis autorski]

      10

      o panie – dzis popr. forma Msc. lp: o panu. [przypis edytorski]

<

1

zamek kaniowski – w powstaniu na Ukrainie w r. 1768 zamek kaniowski, również jak kilka innych w tej okolicy, był zburzonym i spalonym przez hajdamaków. Jest podanie, iż żona rządcy, czyli, jak wtenczas nazywano, gubernatora zamkowego, pojmana przez Kozaków i już ranna, potrafiła się jeszcze im wymknąć, a uciekając przed ich pogonią po pokojach i salach zamkowych, coraz słabsza, opierała się o ściany, póki jej nie dognano i nie zamordowano do reszty. Gdzie tylko dotknęła się ścian ręką skrwawioną, zostały ślady; i mówią, że krwawe te znaki nigdy się nie dały zetrzeć i trwały dopóty, dopóki tylko były jakie szczątki murów zamkowych. Te zresztą gruzy dopiero przed kilku laty znikły zupełnie. Kaniów jest małe i liche miasteczko, mieszczanie jednak jego i magistrat mają jeszcze niektóre swobody i przywileje nadane im od królów polskich. Leży w prześlicznym położeniu nad Dnieprem, rozrzucone pośród urwistych brzegów jego. [przypis autorski]

2

Kaniów – miasto w środkowej części dzisiejszej Ukrainy, leży nad Dnieprem, ok. 120 km na południowy wschód od Kijowa. [przypis edytorski]

3

Złośliwy obłęd – podług mniemania ukraińskiego ludu nawet zbłądzenie w podróży nie jest dziełem przypadku. Czart, którego tam wszędzie pełno, ściga wędrowców i rozmaitymi sposobami stara się ich w bezdroża uprowadzać; a wicher nocny uważanym jest za pierwsze jego narządzie do obłąkania i najświadomszych nawet położenia miejsca. [przypis autorski]

4

szyldwach (daw.) – żołnierz pełniący wartę, strażnik. [przypis edytorski]

5

majaczeje – wyraz miejscowy. Słowo „majaczyć” nie ma może odpowiedniego w czystej polszczyźnie; migać w dalekości, ćmić się, ukazywać: tłumaczy jakożkolwiek jego znaczenie. Właściwie polskie „majaczyć” co innego wyraża. [przypis autorski]

6

janczarka – rodzaj strzelby tureckiej. [przypis autorski]

7

Gdy rozkochane zlecą się puszczyki – rozmowa puszczyków, jak i cała myśl prologu, jest osnuta na wyobrażeniu gminu, iż diabli wybierają noce ciemne i burzliwe do wyprawiania swych pustot i że puszczyki dlatego się śmieją, iż widzą wszystkie harce i dokazywania tych istot, które nasza mitologia gminna wpółstrasznymi, wpółkomicznymi wystawia. Prócz poetyczności pomysłu autor miał i tę pobudkę wprowadzić rozmowę puszczyków w swój czarodziejski prolog, że takowe pożyczania mowy ptakom często się natrafia w pieśniach i dumach ukraińskich, a właśnie jego zamiarem było korzystać ze wszystkich skarbów gminnej poezji naszej. [przypis autorski]

8

obudzać – dziś popr.: budzić. [przypis edytorski]

9

otumanić – obłąkać, zaćmić zmysły; coś podobnego. Prowincjalizm. [przypis autorski]

10

o panie – dzis popr. forma Msc. lp: o panu. [przypis edytorski]

11

zegaru – dziś popr. forma D. lp: zegara. [przypis edytorski]

12

drzymiący – dziś: drzemiący. [przypis edytorski]

13

płeć (tu daw.) – cera, skóra. [przypis edytorski]

14

łuno – w dobrej polszczyźnie i w Lindem: łuna lub łona. Autor tak zawsze używa tego wyrazu. [przypis autorski]

15

przywoływa – dziś popr. forma: przywołuje. [przypis edytorski]

16

bandurka, bandura – instrument strunowy często spotykany w daw. ukraińskim folklorze. [przypis edytorski]

17

kupić (tu daw.) – zbierać, gromadzić. [przypis edytorski]

18

Tam nieszczęśliwy, znikły we złym wichrze czerwony upiór… – są to wszystko wyobrażenia ukraińskiego ludu. Według mniemań jego, wiatr kręcący się po polu, który wreszcie po tutejszych nieobejrzanych płaszczyznach nierzadko widzieć, jest coś niezmiernie złego. Opowiadają przykłady ludzi, których wicher ten spotkał na swojej drodze i którzy odtąd nie wiedzieć gdzie zniknęli. Inną razą nóż poświęcony, rzucony w słup kręcącego się wichru, upadł na ziemię w tym miejscu krwią obryzgany. Do tego wyobrażenia stosuje się wiersz w Marii Malczewskiego: „Ale bo też na stepie czart harce wyprawiał.” Spadająca gwiazda jest, podług ich mniemania, latawiec (rodzaj powietrznego złego ducha). O jego miłostkach z kobietami często posłyszeć można. Myślą także, iż zmarłe bez chrztu dzieci błąkają się w powietrzu, jęcząc i narzekając, póki kto nie ośmieli się ich przywołać i chrztu udzielić. [przypis autorski]

19

z odźwiérka – z odrzwi. [przypis autorski]

20

widma (z ukr. відьма) – wiedźma, czarownica. [przypis edytorski]

21

oczami wartowana tylą – pilnowana przez tyle oczu. [przypis edytorski]

22

cyrkać – wyraz miejscowy, znaczy: skraplać, tryskać. [przypis autorski]

23

Topielec Ksenia – wprowadzona tu osoba topielicy Kseni jest także myśl pojęta w duchu miejscowych wierzeń i uprzedzeń. Nic się w Ukrainie ważnego nie stanie, czego by nie przepowiedziało nadzwyczajne zjawisko: coś dziwnego, coś tajemniczego. Bunt ukraiński, który tu nazywają koliszczyzną, i szczególniej rzeź humańska (o której, nawiasem wspomnimy, są współczesne i przez świadków pisane poemata i opisy, zapewnie nędzne pod względem sztuki, lecz ważne jako najwierniejszy obraz tej krwawej dramy) miała także być zwiastowaną przez nadprzyrodzone widzenia: między innymi przez dziwną obłąkaną kobietę czy opętaną, która z hukami i niezrozumiałą mową przebiegała sioła Ukrainy. Nie mam ja tu myśli tłumaczyć albo usprawiedliwiać pojęcia autora; zwracam tylko uwagę na miejscowy koloryt obrazu. [przypis autorski]

24

razem – tu: nagle. [przypis edytorski]

25

klasła – dziś popr. forma: klasnęła. [przypis edytorski]

26

huk – tu: wołanie, pohukiwanie. [przypis edytorski]

27

czyli (tu daw.) – czy, czyż. [przypis edytorski]

28

mołojec (z ukr.) – młody, dzielny mężczyzna; Kozak. [przypis edytorski]

29

zapytywa – dziś popr. forma: zapytuje; pyta. [przypis edytorski]

Скачать книгу