Lord Dunsany Super Pack. Lord Dunsany

Читать онлайн книгу.

Lord Dunsany Super Pack - Lord Dunsany


Скачать книгу
the gods save One?”

      And Arb-Rin-Hadith, who was the High Prophet, answered: “I pray for all the People.”

      But the people answered: “O High Prophet of All the gods save One, Priest of Kib, Priest of Sish, and Priest of Mung, Teller of the mysteries of Dorozhand, Receiver of the gifts of the People, and Lord of Prayer, for four long years hast thou prayed with the priests of all thine order, while we brought ye gifts and died. Now, therefore, since They have not heard thee in four grim years, thou must go and carry to Their faces the prayer of the people of Sidith when They go to drive the thunder to his pasture upon the mountain Aghrinaun, or else there shall no longer be gifts upon thy temple door, whenever falls the dew, that thou and thine order may fatten.

      “Then thou shalt say before Their faces: ‘O All the gods save One, Lords of the Worlds, whose child is the eclipse, take back thy pestilence from Sidith, for ye have played the game of the gods too long with the people of Sidith, who would fain have done with the gods’.”

      Then in great fear answered the High Prophet, saying: “What if the gods be angry and whelm Sidith?” And the people answered: “Then are we sooner done with pestilence and famine and the imminence of war.”

      That night the thunder howled upon Aghrinaun, which stood a peak above all others in the land of Sidith. And the people took Arb-Rin-Hadith from his Temple and drave him to Aghrinaun, for they said: “There walk to-night upon the mountain All the gods save One.”

      And Arb-Rin-Hadith went trembling to the gods.

      Next morning, white and frightened from Aghrinaun, came Arb-Rin-Hadith back into the valley, and there spake to the people, saying: “The faces of the gods are iron and their mouths set hard. There is no hope from the gods.”

      Then said the people: “Thou shalt go to MANA-YOOD-SUSHAI, to whom no man may pray: seek him upon Aghrinaun where it lifts clear into the stillness before morning, and on its summit, where all things seem to rest surely there rests also MANA-YOOD-SUSHAI. Go to him, and say: ‘Thou hast made evil gods, and They smite Sidith.’ Perchance he hath forgotten all his gods, or hath not heard of Sidith. Thou hast escaped the thunder of the gods, surely thou shalt also escape the stillness of MANA-YOOD-SUSHAI.”

      Upon a morning when the sky and lakes were clear and the world still, and Aghrinaun was stiller than the world, Arb-Rin-Hadith crept in fear towards the slopes of Aghrinaun because the people were urgent.

      All that day men saw him climbing. At night he rested near the top. But ere the morning of the day that followed, such as rose early saw him in the silence, a speck against the blue, stretch up his arms upon the summit to MANA-YOOD-SUSHAI. Then instantly they saw him not, nor was he ever seen of men again who had dared to trouble the stillness of MANA-YOOD-SUSHAI.

      Such as now speak of Sidith tell of a fierce and potent tribe that smote away a people in a valley enfeebled by pestilence, where stood a temple to “All the gods save One” in which was no high priest.

      Of How Imbaun Became High Prophet in Aradec of All the Gods Save One

      Imbaun was to be made High Prophet in Aradec, of All the Gods save

      One.

      From Ardra, Rhoodra, and the lands beyond came all High Prophets of the Earth to the Temple in Aradec of All the gods save One.

      And then they told Imbaun how The Secret of Things was upon the summit of the dome of the Hall of Night, but faintly writ, and in an unknown tongue.

      Midway in the night, between the setting and the rising sun, they led Imbaun into the Hall of Night, and said to him, chaunting altogether: “Imbaun, Imbaun, Imbaun, look up to the roof, where is writ The Secret of Things, but faintly, and in an unknown tongue.”

      And Imbaun looked up, but darkness was so deep within the Hall of

      Night that Imbaun was not even the High Prophets who came from

      Ardra, Rhoodra, and the lands beyond, nor saw he aught in the Hall

      of Night at all.

      Then called the High Prophets: “What seest thou, Imbaun?”

      And Imbaun said: “I see naught.”

      Then called the High Prophets: “What knowest thou Imbaun?”

      And Imbaun said: “I know naught.”

      Then spake the High Prophet of Eld of All the gods save One, who is first on Earth of prophets: “O Imbaun! we have all looked upwards in the Hall of Night towards the secret of Things, and ever it was dark, and the Secret faint and in an unknown tongue. And now thou knowest what all High Prophets know.”

      And Imbaun answered: “I know.”

      So Imbaun became High Prophet in Aradec of All the gods save One, and prayed for all the people, who knew not that there was darkness in the Hall of Night or that the secret was writ faint and in an unknown tongue.

      These are the words of Imbaun that he wrote in a book that all the people might know:

      “In the twentieth night of the nine hundredth moon, as night came up the valley, I performed the mystic rites of each of the gods in the temple as is my wont, lest any of the gods should grow angry in the night and whelm us while we slept.

      “And as I uttered the last of certain secret words I fell asleep in the temple, for I was weary, with my head against the altar of Dorozhand. Then in the stillness, as I slept, there entered Dorozhand by the temple door in the guise of a man, and touched me on the shoulder, and I awoke.

      “But when I saw that his eyes shone blue and lit the whole of the temple I knew that he was a god though he came in mortal guise. And Dorozhand said: ‘Prophet of Dorozhand, behold that the people may know.’ And he showed me the paths of Sish stretching far down into the future time. Then he bade me arise and follow whither he pointed, speaking no words but commanding with his eyes.

      “Therefore upon the twentieth night of the nine hundredth moon I walked with Dorozhand adown the paths of Sish into the future time.

      “And ever beside the way did men slay men. And the sum of their slaying was greater than the slaying of the pestilence of any of the evils of the gods.

      “And cities arose and shed their houses in dust, and ever the desert returned again to its own, and covered over and hid the last of all that had troubled its repose.

      “And still men slew men.

      “And I came at last to a time when men set their yoke no longer upon beasts but made them beasts of iron.

      “And after that did men slay men with mists.

      “Then, because the slaying exceeded their desire, there came peace upon the world that was brought by the hand of the slayer, and men slew men no more.

      “And cities multiplied, and overthrew the desert and conquered its repose.

      “And suddenly I beheld that THE END was near, for there was a stirring above Pegana as of One who grows weary of resting, and I saw the hound Time crouch to spring, with his eyes upon the throats of the gods, shifting from throat to throat, and the drumming of Skarl grew faint.

      “And if a god may fear, it seemed that there was fear upon the face of Dorozhand, and he seized me by the hand and led me back along the paths of Time that I might not see THE END.

      “Then I saw cities rise out of the dust again and fall back into the desert whence they had arisen; and again I slept in the Temple of All the gods save One, with my head against the altar of Dorozhand.

      “Then again the Temple was alight, but not with light from the eyes of Dorozhand; only dawn came all blue out of the East and shone through the arches of the Temple. Then I awoke and performed the morning rites and mysteries of All the gods save One, lest any of the gods be angry in the day and take away the Sun.

      “And I knew that because I who had been


Скачать книгу