Firefly. Машина иллюзий. Джеймс Лавгроув

Читать онлайн книгу.

Firefly. Машина иллюзий - Джеймс Лавгроув


Скачать книгу
людей Кестлера упали с лошадей один за другим, сраженные пулями. Пули проделали в каждом из них огромное отверстие, и кишки и кровь убитых разлетелись по крайней мере на десять футов вокруг.

      Напуганные звуками стрельбы и гибелью людей, лошади встали на дыбы и испуганно заржали. Кестлер и двое оставшихся в живых подручных изо всех сил старались не вылететь из седел и поэтому вести ответный огонь не могли. А когда они наконец усмирили своих лошадей, Зои уже всадила пулю в того, кто был ближе к ней. Он привалился к шее лошади, и напуганное животное, почувствовав, что поводья ослабли, развернулось и умчалось прочь, подбрасывая в седле мертвого всадника.

      Оставался только сам Кестлер и еще один человек, который, судя по всему, обожал жевать табак.

      Кестлер прицелился в Мэла из револьвера. Ему было плевать, почему началась стрельба и почему его люди действуют без приказа. Перестрелка началась, и в таких обстоятельствах следовало к ней присоединиться.

      Однако Мэл уже держал в руках свое собственное оружие – длинноствольный револьвер от «Братьев Мозес», который он назвал «Молотом свободы».

      Выстрелить Кестлер не успел: Мэл его опередил.

      В центре лба Кестлера, чуть ниже поля шляпы, появилось аккуратное алое отверстие. Его прищуренные глаза округлились в первый и, определенно, в последний раз в его жизни. Он скатился со своего пегого мерина; одна его нога застряла в стремени. Мерин последовал примеру своего товарища и поскакал прочь, волоча за собой обмякшее тело Кестлера. Оставшиеся без седоков лошади последовали его примеру.

      В живых остался только Любитель Табака. Он поступил разумно: бросил оружие и поднял руки вверх.

      – Мир, – сказал он. – Я понимаю, что силы не равны. У моего папаши в роду дураков…

      Бам!

      Джейн выстрелил ему прямо в сердце.

      – Ты серьезно? Он же сдавался! – воскликнул Мэл, поворачиваясь к Джейну.

      Огромный наемник встал и забросил «Веру» за плечо.

      – Кто знает… Может, он притворялся – хотел, чтобы мы утратили бдительность. Кроме того, так аккуратнее. Ну взяли бы мы его в плен, и что? Пришлось бы его связывать, везти на корабль, кормить, поить его…

      – Или просто отпустить.

      – Хм… – Джейн пожал плечами, словно такая мысль ему в голову не приходила. – Все равно ситуацию это не меняет. Груз у нас, и я бы предположил, что ты уже отказался от безумной идеи бросить его здесь.

      Мэл решительно покачал головой:

      – Значит, ты предположил бы неправильно.

      – Да ладно, Мэл! – запротестовал Джейн. – Только не говори, что боишься перевозить краденое. Мы много раз этим занимались, и раньше ты бы и глазом не моргнул. Так что изменилось на этот раз?

      – Я знал, что груз «горячий», просто не понимал – насколько.

      – А как же Бэджер? – спросила Зои.

      – А что Бэджер? – отозвался Мэл.

      – Если он не получит товар, то расстроится. Вы готовы сжечь все мосты?

      – Его нежные чувства совсем меня не волнуют. Кроме того, он отходчивый. Пройдет пара недель, может, месяц, и


Скачать книгу