Есть, охотиться, любить. Керрелин Спаркс
Читать онлайн книгу.расстоянии веяло опасностью. Такой мужчина способен незаметно, по-кошачьи, подобраться поближе и завладеть твоим сердцем. И если у нее есть еще капля здравого смысла, лучше взять руки в ноги и бежать от него подальше. К несчастью, со здравым смыслом у нее всегда была напряженка.
Со свистом втянув в себя воздух, Кейтлин заметила, что совсем измяла злосчастный пакет с подарком.
– Вон Тино, у противоположной сетки. Видите? – подтолкнул ее Говард.
Только тут ей удалось разглядеть маленького племянника, и губы ее сами собой раздвинулись в улыбке. Он был еще очаровательнее, чем на фото, – светло-пепельные кудряшки и ангельское личико моментально завоевали сердце Кейтлин, и все ее сомнения растаяли, словно снег на солнце.
– Но он слишком мал, чтобы играть со взрослыми, – ужаснулась она. – Они же его затопчут!
С губ Говарда сорвался смешок.
– Тино может постоять за себя. У него немало… хм… особых талантов.
Талантов?! Интересно, какими талантами должен обладать малыш, чтобы его не затоптало стадо здоровенных парней? И кто этот загадочный мужчина, при одном взгляде на которого сердце едва не выпрыгивает у нее из груди?
– Пойдемте, я отведу вас к Шанне. – Говард подтолкнул ее к массивным двустворчатым дверям.
Кейтлин нерешительно двинулась за ним, то и дело оглядываясь через плечо.
Константин по-прежнему топтался под корзиной. Рыжеволосый гигант бросил ему мяч, и малыш ловко поймал его. Остальные игроки ринулись к нему, и Кейтлин споткнулась, едва не вывернув себе шею.
Константин подпрыгнул.
– Пошли, нам пора. – Говард потянул ее за руку.
– Что за…
– Пойдемте. Шанне не терпится вас увидеть. – Говард попытался сдвинуть ее с места, но ноги Кейтлин словно приросли к полу.
Ее сердце застряло где-то в горле. Голова ее племянника в этот момент приподнялась над корзиной, и малыш легко забросил в нее мяч. Его товарищи по команде восторженно взвыли.
Кейтлин ошеломленно таращилась на Говарда.
– Вы это видели?! Он подпрыгнул в воздух на добрых десять футов!
– Э-э-э… ну да. Я же говорил, что малыш обладает особыми талантами.
– Это какими же? Умением летать, что ли? – Она снова прильнула к окну. Игра продолжалась, словно ничего особенного не произошло.
Все это было очень… странно.
– Случайно, не поэтому отец запретил мне сюда приходить?
Говард поморщился:
– Только не рассказывайте отцу о том, что вы видели. Он станет избегать Тино, а это разобьет малышу сердце. Тино – чудесный парнишка…
– И умеет летать, да?
– Это не мое дело. – Говард, нахмурившись, распахнул перед ней дверь. – Шанна вам все объяснит.
Кейтлин, остановившись на пороге, разглядывала веселившихся гостей и плывущие в воздухе разноцветные шары.
Расправив плечи, она переступила порог. Кафетерий выглядел как огромный зал, сквозь стеклянные стены его открывался вид на внутренний дворик