Боярыня Матвеева. Вера Русакова

Читать онлайн книгу.

Боярыня Матвеева - Вера Русакова


Скачать книгу
меняли и никого не предавали, но были убиты – иногда даже теми, кого они защищали.

      Гретхен же вступилась за честь госпожи Чаплинской-Хмельницкой. Она заявила, что женщина – существо слабое, зависящее от мужчины, и не может распоряжаться своей судьбой так же свободно, как мужчина. Все несчастья этой дамы случались во время отсутствия её мужа; надо было гетману во время поездок брать Елену с собой, тогда никто не смог бы её похитить или убить.

      – И на войну её с собой брать? – усомнился Матвеев.

      Присутствующие пришли в сильнейшее возбуждение и галдели на трёх языках разом, перебивая друг друга. Дуглас всё пытался прочитать сонет Шекспира – разве может британец прожить целый день и не помянуть Шекспира!

      «Мешать соединенью двух сердец

      Я не намерен. Может ли измена

      Любви безмерной положить конец?

      Любовь не знает убыли и тлена»

      Усилия его пропали втуне, так как английский язык понимала кроме него самого только Мэри, а она думала о другом. История страшная, она должна отталкивать, но вместо этого завораживает. Наверное, что-то подобное чувствует мотылёк, летя на пламя, что-то похожее чувствовал Икар, летя на Солнце и чувствуя, как плавятся его крылья. Милая, ты пьяна?

      По окончании трапезы Флора Краузе на правах старой, больной женщины распрощалась с гостями и ушла к себе. Гости тоже стали расходиться.

      – Мы рады были тебя видеть, – говорила Мэри, целуя на прощание Соломонию Егоровну.

      – А я-то как рада! Я в глуши совсем отвыкла от светской жизни!

      – А ты доволен, господин?

      – К собственному удивлению – да! Поехал нехотя, только чтобы Соломония Егоровна не бранилась, а получилось очень приятно.

      Соломония за спиной мужа сделала страшные глаза.

      – Его невозможно научить приличиям, – сказала она по-немецки.

      – Ладно, нормальный честный ответ, – смеялась Мэри.

      – Ты нас очень выручила, – благодарили её Герман и Гретхен.

      – Это к госпоже Флоре, она хозяйка дома. И нам ваши милые родственники понравились.

      Когда Мэри пошла провожать Матвеева, Цецилия и Дуглас с явным облегчением удалились в свою комнату.

      Они даже не дошли до сеней, когда Матвеев схватил её в объятия и стал жадно целовать.

      – Я скучал по тебе, – шептал он.

      Молодая женщина не только не сопротивлялась – она вцепилась в его плечи и отчаянным усилием воли удерживала себя от того, чтобы не сделать что-нибудь немыслимое, непристойное, недопустимое для порядочной женщины – и всё-таки сделала.

      – Нас увидят слуги, – прошептала она, – пойдём ко мне в комнату.

      Синий шелк платья заструился по сундуку; через секунду лиловое сукно кафтана упало рядом.

      Глава 13

      «Выйдет замуж, познает блаженство…»

      Кто это говорил и про кого? Она услышала эту фразу в далёком детстве и по детской невинности не поняла – потому и запомнила. А потом выросла, вышла замуж, похоронила мужа, долго вдовела – и познала. Не


Скачать книгу