Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая. Лев Толстой

Читать онлайн книгу.

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - Лев Толстой


Скачать книгу
в голову, как и всем, кто тогда слышал про Мюрата или видел его: почему же гасконец без роду-племени, образования и ума – Неаполитанский король и почему – не я Неаполитанский король? Но почему бы это ни было, все верили, что Мюрат – Неаполитанский король, хотя в душе и знали, что это только на короткое время, верили и его подданные и чужие и называли его «ваше величество». И больше всех сам Мюрат верил, что он – действительно Неаполитанский король. Он верил в это так сильно, что Вместо зач. надписано, кончая словами: Мюрату, который был теперь король,

      103

      Зач.: в чем никто не сомневался. Дальнейший текст, кончая словами: Это был тот Мюрат, который вписан позднее.

      104

      Галлицизм от франц. слова excommunierотлучать.

      105

      Зачеркнуто: уезжая

      106

      Зач.: ему в

      107

      Да здравствует король;

      108

      Несчастные! Мне их жаль… они не знают, что завтра я их покидаю. Далее зач.: Этот самый и вписаны след. одиннадцать слов, причем осталось незачеркнутым слово: был

      109

      [разукрашенный золотом и драгоценными каменьями,]

      110

      Следующая фраза вписана на полях позднее.

      111

      [Вашему Величеству, о Вашем Величестве]

      112

      Зач.: лакеев

      113

      Ну, что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,

      114

      Зачеркнуто: Душевно желаю, что

      115

      Я желаю от всей души, чтоб императоры покончили дело между собой и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.

      Я вас не задерживаю более. [Рад был познакомиться с нами, генерал,]

      116

      На полях запись для памяти, относящаяся к другому месту: Князь Андрей говорит, что он мучитель, и с прокл[ятием] его уезжает.

      117

      След. два слова вписаны позднее.

      118

      Зач.: продолжая карандашом отмечать кресты на полях бумаги.

      119

      Зач.: Поставив в неловкое положение Балашева тем, что он не сразу обратился к нему, и искосясь

      120

      Зач.: подавив и надписано: даже

      121

      Дайте мне, его я пошлю императору. Далее зачеркнуто позднее: Выпустив напрасно всю последнюю надежду на смягчение Даву,

      122

      Зач. позднее: нахмурился и

      123

      Зач. позднее: окликнул конвой, который сопутствовал Балашеву и вписаны след. два слова.

      124

      Зач. позднее: с жестом оскорбленного достоинства

      125

      Зач.: – Ежели вам неугодно

      126

      Зач.: – ясно

      127

      След. слово вписано позднее.

      128

      Зач. ранее написанное: как ему поступать и надписаны след. восемь слов.

      129

      Зач.


Скачать книгу