Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch). William Shakespeare

Читать онлайн книгу.

Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch) - William Shakespeare


Скачать книгу
sit at ease on the old bench? O, their bons, their bons!

      BENVOLIO.

       Here comes Romeo, here comes Romeo!

      MERCUTIO.

       Without his roe, like a dried herring.—O flesh, flesh, how art thou fishified!—Now is he for the numbers that Petrarch flowed in: Laura, to his lady, was but a kitchen wench,—marry, she had a better love to berhyme her; Dido, a dowdy; Cleopatra, a gypsy; Helen and Hero, hildings and harlots; Thisbe, a gray eye or so, but not to the purpose,—

      [Enter Romeo.]

      Signior Romeo, bon jour! there’s a French salutation to your

      French slop.

       You gave us the counterfeit fairly last night.

      ROMEO.

       Good morrow to you both. What counterfeit did I give you?

      MERCUTIO.

       The slip, sir, the slip; can you not conceive?

       Romeo. Pardon, good Mercutio, my business was great; and in such a case as mine a man may strain courtesy.

      Mercutio. That’s as much as to say, such a case as yours constrains a man to bow in the hams.

      ROMEO.

       Meaning, to court’sy.

      MERCUTIO.

       Thou hast most kindly hit it.

      ROMEO.

       A most courteous exposition.

      MERCUTIO.

       Nay, I am the very pink of courtesy.

      ROMEO.

       Pink for flower.

      MERCUTIO.

       Right.

      ROMEO.

       Why, then is my pump well-flowered.

      MERCUTIO.

       Well said: follow me this jest now till thou hast worn out thy pump;that, when the single sole of it is worn, the jest may remain, after the wearing, sole singular.

      ROMEO.

       O single-soled jest, solely singular for the singleness!

      MERCUTIO.

       Come between us, good Benvolio; my wits faint.

      ROMEO.

       Swits and spurs, swits and spurs; or I’ll cry a match.

      MERCUTIO.

       Nay, if thy wits run the wild-goose chase, I have done; for thou hast more of the wild-goose in one of thy wits than, I am sure, I have in my whole five: was I with you there for the goose?

      ROMEO.

       Thou wast never with me for anything when thou wast not there for the goose.

      MERCUTIO.

       I will bite thee by the ear for that jest.

      ROMEO.

       Nay, good goose, bite not.

      MERCUTIO.

       Thy wit is a very bitter sweeting; it is a most sharp sauce.

      ROMEO.

       And is it not, then, well served in to a sweet goose?

      MERCUTIO.

       O, here’s a wit of cheveril, that stretches from an inch narrow to an ell broad!

      ROMEO.

       I stretch it out for that word broad: which added to the goose, proves thee far and wide a broad goose.

      MERCUTIO.

       Why, is not this better now than groaning for love? now art thou sociable, now art thou Romeo; not art thou what thou art, by art as well as by nature: for this drivelling love is like a great natural, that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole.

      BENVOLIO.

       Stop there, stop there.

      MERCUTIO.

       Thou desirest me to stop in my tale against the hair.

      BENVOLIO.

       Thou wouldst else have made thy tale large.

      MERCUTIO.

       O, thou art deceived; I would have made it short: for I was come to the whole depth of my tale; and meant indeed to occupy the argument no longer.

      ROMEO.

       Here’s goodly gear!

       [Enter Nurse and Peter.]

      MERCUTIO.

       A sail, a sail, a sail!

      BENVOLIO.

       Two, two; a shirt and a smock.

      NURSE.

       Peter!

      PETER.

       Anon.

      NURSE.

       My fan, PETER.

      MERCUTIO.

       Good Peter, to hide her face; for her fan’s the fairer face.

      NURSE.

       God ye good morrow, gentlemen.

      MERCUTIO.

       God ye good-den, fair gentlewoman.

      NURSE.

       Is it good-den?

      MERCUTIO.

       ‘Tis no less, I tell ye; for the bawdy hand of the dial is now upon the prick of noon.

      NURSE.

       Out upon you! what a man are you!

      ROMEO.

       One, gentlewoman, that God hath made for himself to mar.

      NURSE.

       By my troth, it is well said;—for himself to mar, quoth

       ‘a?—Gentlemen, can any of you tell me where I may find the young

       Romeo?

      ROMEO.

       I can tell you: but young Romeo will be older when you have found him than he was when you sought him: I am the youngest of that name, for fault of a worse.

      NURSE.

       You say well.

       Mercutio. Yea, is the worst well? very well took, i’ faith; wisely, wisely.

      NURSE.

       If you be he, sir, I desire some confidence with you.

      BENVOLIO.

       She will indite him to some supper.

      MERCUTIO.

       A bawd, a bawd, a bawd! So ho!

      ROMEO.

       What hast thou found?

      MERCUTIO.

       No hare, sir; unless a hare, sir, in a lenten pie, that is

       something stale and hoar ere it be spent.

       [Sings.]

       An old hare hoar,

       And an old hare hoar,

       Is very good meat in Lent;

       But a hare that is hoar

       Is too much for a score

       When it hoars ere it be spent.

       Romeo, will you come to your father’s? we’ll to dinner thither.

      ROMEO.

       I will follow you.

      MERCUTIO.

       Farewell, ancient lady; farewell,— [singing] lady, lady, lady.

      [Exeunt


Скачать книгу