The Collected Works of Anton Chekhov. Anton Chekhov

Читать онлайн книгу.

The Collected Works of Anton Chekhov - Anton Chekhov


Скачать книгу
make his home here.

      MARINA. Look at this now! The samovar has been on the table for two hours, and they are all out walking!

      VOITSKI. All right, don’t get excited; here they come.

      Voices are heard approaching. SEREBRAKOFF, HELENA, SONIA, and TELEGIN come in from the depths of the garden, returning from their walk.

      SEREBRAKOFF. Superb! Superb! What beautiful views!

      TELEGIN. They are wonderful, your Excellency.

      SONIA. Tomorrow we shall go into the woods, shall we, papa?

      VOITSKI. Ladies and gentlemen, tea is ready.

      SEREBRAKOFF. Won’t you please be good enough to send my tea into the library? I still have some work to finish.

      SONIA. I am sure you will love the woods.

      HELENA, SEREBRAKOFF, and SONIA go into the house. TELEGIN sits down at the table beside MARINA.

      VOITSKI. There goes our learned scholar on a hot, sultry day like this, in his overcoat and goloshes and carrying an umbrella!

      ASTROFF. He is trying to take good care of his health.

      VOITSKI. How lovely she is! How lovely! I have never in my life seen a more beautiful woman.

      TELEGIN. Do you know, Marina, that as I walk in the fields or in the shady garden, as I look at this table here, my heart swells with unbounded happiness. The weather is enchanting, the birds are singing, we are all living in peace and contentment — what more could the soul desire? [Takes a glass of tea.]

      VOITSKI. [Dreaming] Such eyes — a glorious woman!

      ASTROFF. Come, Ivan, tell us something.

      VOITSKI. [Indolently] What shall I tell you?

      ASTROFF. Haven’t you any news for us?

      VOITSKI. No, it is all stale. I am just the same as usual, or perhaps worse, because I have become lazy. I don’t do anything now but croak like an old raven. My mother, the old magpie, is still chattering about the emancipation of woman, with one eye on her grave and the other on her learned books, in which she is always looking for the dawn of a new life.

      ASTROFF. And the Professor?

      VOITSKI. The Professor sits in his library from morning till night, as usual —

      “Straining the mind, wrinkling the brow,

       We write, write, write,

       Without respite

       Or hope of praise in the future or now.”

      Poor paper! He ought to write his autobiography; he would make a really splendid subject for a book! Imagine it, the life of a retired professor, as stale as a piece of hardtack, tortured by gout, headaches, and rheumatism, his liver bursting with jealousy and envy, living on the estate of his first wife, although he hates it, because he can’t afford to live in town. He is everlastingly whining about his hard lot, though, as a matter of fact, he is extraordinarily lucky. He is the son of a common deacon and has attained the professor’s chair, become the son-in-law of a senator, is called “your Excellency,” and so on. But I’ll tell you something; the man has been writing on art for twenty-five years, and he doesn’t know the very first thing about it. For twenty-five years he has been chewing on other men’s thoughts about realism, naturalism, and all such foolishness; for twenty-five years he has been reading and writing things that clever men have long known and stupid ones are not interested in; for twenty-five years he has been making his imaginary mountains out of molehills. And just think of the man’s self-conceit and presumption all this time! For twenty-five years he has been masquerading in false clothes and has now retired absolutely unknown to any living soul; and yet see him! stalking across the earth like a demi-god!

      ASTROFF. I believe you envy him.

      VOITSKI. Yes, I do. Look at the success he has had with women! Don Juan himself was not more favoured. His first wife, who was my sister, was a beautiful, gentle being, as pure as the blue heaven there above us, noble, great-hearted, with more admirers than he has pupils, and she loved him as only beings of angelic purity can love those who are as pure and beautiful as themselves. His motherin-law, my mother, adores him to this day, and he still inspires a sort of worshipful awe in her. His second wife is, as you see, a brilliant beauty; she married him in his old age and has surrendered all the glory of her beauty and freedom to him. Why? What for?

      ASTROFF. Is she faithful to him?

      VOITSKI. Yes, unfortunately she is.

      ASTROFF. Why unfortunately?

      VOITSKI. Because such fidelity is false and unnatural, root and branch. It sounds well, but there is no logic in it. It is thought immoral for a woman to deceive an old husband whom she hates, but quite moral for her to strangle her poor youth in her breast and banish every vital desire from her heart.

      TELEGIN. [In a tearful voice] Vanya, I don’t like to hear you talk so. Listen, Vanya; every one who betrays husband or wife is faithless, and could also betray his country.

      VOITSKI. [Crossly] Turn off the tap, Waffles.

      TELEGIN. No, allow me, Vanya. My wife ran away with a lover on the day after our wedding, because my exterior was unprepossessing. I have never failed in my duty since then. I love her and am true to her to this day. I help her all I can and have given my fortune to educate the daughter of herself and her lover. I have forfeited my happiness, but I have kept my pride. And she? Her youth has fled, her beauty has faded according to the laws of nature, and her lover is dead. What has she kept?

      HELENA and SONIA come in; after them comes MME. VOITSKAYA carrying a book. She sits down and begins to read. Some one hands her a glass of tea which she drinks without looking up.

      SONIA. [Hurriedly, to the nurse] There are some peasants waiting out there. Go and see what they want. I shall pour the tea. [Pours out some glasses of tea.]

      MARINA goes out. HELENA takes a glass and sits drinking in the hammock.

      ASTROFF. I have come to see your husband. You wrote me that he had rheumatism and I know not what else, and that he was very ill, but he appears to be as lively as a cricket.

      HELENA. He had a fit of the blues yesterday evening and complained of pains in his legs, but he seems all right again to-day.

      ASTROFF. And I galloped over here twenty miles at breakneck speed! No matter, though, it is not the first time. Once here, however, I am going to stay until tomorrow, and at any rate sleep quantum satis.

      SONIA. Oh, splendid! You so seldom spend the night with us. Have you had dinner yet?

      ASTROFF. No.

      SONIA. Good. So you will have it with us. We dine at seven now. [Drinks her tea] This tea is cold!

      TELEGIN. Yes, the samovar has grown cold.

      HELENA. Don’t mind, Monsieur Ivan, we will drink cold tea, then.

      TELEGIN. I beg your pardon, my name is not Ivan, but Ilia, ma’am — Ilia Telegin, or Waffles, as I am sometimes called on account of my pockmarked face. I am Sonia’s godfather, and his Excellency, your husband, knows me very well. I now live with you, ma’am, on this estate, and perhaps you will be so good as to notice that I dine with you every day.

      SONIA. He is our great help, our right-hand man. [Tenderly] Dear godfather, let me pour you some tea.

      MME. VOITSKAYA. Oh! Oh!

      SONIA. What is it, grandmother?

      MME. VOITSKAYA. I forgot to tell Alexander — I have lost my memory — I received a letter to-day from Paul Alexevitch in Kharkoff. He has sent me a new pamphlet.

      ASTROFF. Is it interesting?

      MME. VOITSKAYA. Yes, but strange. He refutes the very theories which he defended seven years ago. It is appalling!

      VOITSKI. There is nothing appalling about it. Drink your tea, mamma.


Скачать книгу