Битва чудовищ. Крис Коламбус
Читать онлайн книгу.коробка, которая показывала двигающиеся картинки. Какое-то кукольное представление, где семья желтых людей ела розовые пончики…
– Симпсоны! – воскликнул Брендан. – Классный мультфильм.
– Отвратительный! – возразил Уилл. – Мне нужно было выспаться, но я не мог разобраться, как выключается эта коробка. Поэтому я вернулся в холл и попросил портье помочь мне, но он лишь пробормотал нечто вроде: «Еще один англичанин-псих».
– Эх, – вздохнул с сожалением Брендан.
– Я не мог вытерпеть оскорбление со стороны человека, от которого, признаться честно, разило как от моих нижних конечностей после долгих воздушных сражений. Тогда я сказал мужчине: «Ваше исполнение обязанностей в Day Inn постыдно. У нас в Лондоне обслуживание всегда на высоте!», на что он мне ответил: «Вот и возвращайся туда, умник». Почему он так сказал?
– Без понятия. – Брендан решил не высказывать свои предположения.
– А затем, – продолжил Уилл, – он сказал нечто омерзительное насчет королевской семьи. И уж этого… я не смог вынести.
– И что же ты сделал? – поинтересовалась Элеонора.
– Ударил его в лицо.
– О нет, – вздохнула Корделия.
– Он повалился словно мешок с кирпичами и вернул мне деньги.
– Так почему же ты не пришел к нам? – заметила Корделия. – Мы бы тебе помогли.
– У меня возникла безумная идея, – начал объяснять Уилл, – сесть на самолет… И вернуться в Лондон.
– Домой, – с грустью в голосе пояснила Корделия.
– Именно. Там мне было бы легче привыкнуть к новому времени. А затем, вернув свое самообладание и выдержку, я бы снова прилетел к вам в Сан-Франциско.
– Только не говори, что ты был в аэропорту, – осторожно сказал Брендан.
– Был, – ответил Уилл, – как только я туда добрался, я спросил одну даму, не могу ли я взять самолет для полета.
– Ты с ума сошел?
– Именно это она мне и ответила, – грустно заметил Уилл. – Но тогда я сказал: «Как вы можете отказать герою войны в праве сесть за штурвал?»
– В наше время с полетами все стало сложнее, – пояснил Брендан.
– Я уже понял это, – ответил Уилл, – и подсчитал, чтобы понять управление, мне потребуется день или два.
Уолкеры посмотрели друг на друга, выпучив глаза от удивления. Даже жизнь на улицах Сан-Франциско не убавила его самомнения.
– В общем, эта женщина отказала мне в моей просьбе, – продолжил Уилл. – Так что у меня оставался лишь один выход. Перебраться через ограду на взлетную полосу…
– О нет.
– Найти свободный самолет…
– Неразумный поступок.
– Залезть в кабину и разобраться с панелью управления.
– Так что же случилось? – спросила Элеонора.
– Не успел я и половину взлетной полосы проехать, как меня окружили восемь полисменов! – воскликнул Уилл. – Они отвезли меня в полицейский участок, и, когда я попросил сержанта позвонить Уолкерам, проживающим на проспекте Си-Клифф, мне сказали, что такие на