O Cidadão Anulado E Outras Histórias. Foraine Amukoyo Gift

Читать онлайн книгу.

O Cidadão Anulado E Outras Histórias - Foraine Amukoyo Gift


Скачать книгу
para nunca mais se meterem nas atividades dos jovens de Godere. Vamos poupar a vida de vocês. Hoje é o dia sagrado do ritual de passagem do nosso irmão. Vocês tiveram sorte porque a nossa guerra não é com vocês, mas com aquele filho desorientado do finado -, advertiu o líder dos jovens, fazendo um movimento de ameaça.

      Antes de entrar no veículo, os jovens lançaram olhares de intimidação para os oficiais que, com medo, correram até desaparecer.

      O Inspetor do pelotão era novo naquela área. Os subordinados mais jovens haviam resistido à tarefa de tomar conta do corpo, mas ele os havia ameaçado de perder o emprego.

      - Chefe, agora entende o que tinha lhe dito? Ninguém cria confusão com os jovens de Godere, - disse um sargento ao Inspetor, que secava pequenas gotas de suor em sua testa.

      Os Soldados da Paz não costumavam interferir nas brigas que a comunidade de Godere se envolvia. Qualquer Comandante de Segurança nomeado para aquela localidade sempre colocava pressão para ser transferido. Quando as situações corriam mal, não era fácil restabelecer a harmonia na comunidade. Os Soldados da Paz, normalmente, permaneciam na periferia. Eles temiam que os conflitos entre os grupos pudessem dominá-los durante a noite, quando estivessem nos alojamentos temporários.

      Antes de sair de Apele, os jovens se dirigiram para a mansão dos parentes. Lá, espalharam as tendas e derrubaram mesas e cadeiras. Alguns levaram os carrinhos de comida e bebida. O enterro aconteceu em Godere.

      Ovie ficou tão furioso ao descobrir, que bateu com a palma da mão com força na parede: - Droga! Não posso crer que eles tenham tirado o corpo do meu pai tão facilmente.

      Um amigo pegou no seu ombro com firmeza: - A força dos rapazes era mais poderosa, Ovie, deixe estar. Que a alma do seu pai descanse em paz. Você já perturbou muito o corpo dele. Acho que deveríamos ir à aldeia pedir desculpas.

      Ovie afastou a mão dele para o lado.

      - Dave, você se preocupa com coisas muito pequenas. Meu pai ainda não foi enterrado. Eles não ousariam.

      - Você estava surdo quando o tio Mamus disse que assistiu o sepultamento? Você estava cego quando ele nos mostrou fotografias da cerimônia? Ovie, entenda uma coisa de uma vez por todas: eles colocaram seu pai debaixo da terra. Acabou.

      - Não, não acabou. Temos de exumar o corpo e enterrá-lo no devido lugar.

      - Acho que você enlouqueceu; está muito quente aqui...

      Dave foi ao bar e se serviu de um copo de suco com cubos de gelo.

      - Não estou. Mas vou ficar. Vou ficar maluco se não fizermos o que é certo para o meu pai.

      - Esqueça, Ovie. Seu pai está descansando tranquilamente em Godere. Nós devemos nos desculpar.

      - Vamos pegar o seu corpo. Por favor, diga que concorda, Dave, temos de fazer isso. Você prometeu que me apoiaria.

      - Bem, acho que cheguei ao limite dessa promessa altruísta que fiz. Por favor, me exclua dessa tarefa - disse Dave, tomando um gole d´água e se afastando.

      - Pode pegar o primeiro voo de volta pra cidade, se quiser - retrucou Ovie - eu mesmo farei isso. Dave ergueu uma sobrancelha.

      A mãe de Ovie entrou.

      - Você não vai fazer isso. Filho, o que houve? Foi assim que seu pai e eu o educamos? Pelo amor de Deus, o que está acontecendo com você? Pare com essa tolice, por favor.

      Ovie, com o dedo em riste para a mãe, afirmou:

      - A senhora é uma traidora por ter ido a Godere para o enterro. Fique fora disso, mãe. Não se intrometa nos meus assuntos.

      - Você está delirando. É do meu falecido marido que estamos tratando. Não ficarei em silêncio vendo você desrespeitar o seu pai. Deixe-o descansar em paz. O que há de tão especial para você querer enterrá-lo aqui? Você honrará o pedido de seu pai, pois seu último desejo era descansar em Godere, apesar de você insistir no contrário.

      - Todos devem acatar a minha decisão ou não hesitarei em acabar com quem quer que se me meta no meu caminho.

      Sua mãe se aproximou e parou bem perto dele. Seus rostos estavam a poucos centímetros um do outro.

      - Onde você estava quando a juventude de Godere demonstrou todo o seu esplendor, covarde?

      - Mãe, não me insulte dessa maneira. Não se atreva.

      Mamus chegou: - Ovie, não fale com a sua mãe dessa maneira.

      A voz dela ficou mais suave: - Se acalme, meu filho. Ele respeitava as tradições e o seu clã fez todo o rito de sepultamento de acordo com as crenças dele. Você deveria se desculpar com os nossos parentes. Eles concederão a você a honra de finalizar o ritual.

      - Só se for sobre o meu cadáver. Enterrarei o meu pai do jeito que eu quiser.

      - Ovie, você fala como um louco! - ela gritou.

      - Ah, cale a boca, mãe.

      - Ovie, olhe como fala!

      Seu tio deu-lhe uma bofetada. – Ela é minha irmã, sua mãe e viúva do seu pai.

      A força do tapa fez girar o rosto de Ovie. Levou um tempo até que ele voltasse a olhar para o tio. Tensionando os ombros, disse:

      - Tio, o senhor me esbofeteou? - Perguntou, incrédulo.

      - Sim, e pode acreditar que farei isso inúmeras vezes se você desrespeitar a sua mãe novamente. Aturei as suas maluquices até agora porque é meu sobrinho, mas chega. Pensei que estivesse frustrado porque havia perdido o seu pai. Estava olhando pra você como se fosse uma criança birrenta, mas... Ovie, esqueci que você não é mais uma criança. Fiz papel de bobo esse tempo todo o apoiando e não consegui convencê-lo sobre os costumes do povo do seu pai.

      Ovie sacudiu a cabeça, inclinou-se, reverente, para a mãe e saiu.

      Dave não conseguia olhar para a mãe de Ovie. Entrou na sala e voltou com a sua maleta: - Por favor, me perdoe, mãezinha. Irei imediatamente para a cidade. - E pegou um ônibus comercial após deixar a casa.

      Em Godere, à meia noite, Ovie reuniu alguns homens para tirar seu pai do caixão e enterrá-lo em Apele.

      O choro triste de um homem adulto começou a ser ouvido na aldeia, dia após dia, o que fez com que os vizinhos perdessem o sono. Pediram, então, a Ovie e sua família que viessem à casa deles para descobrir o mistério.

      - O oráculo foi claro: ele mostrou que o espírito de seu pai está inquieto onde foi enterrado – explicou Mamus.

      - Eu avisei. Eu disse que meu pai não deveria ter sido enterrado na aldeia – Ovie enfaticamente salientou.

      - Cale-se! O espírito de seu pai não está inquieto em Godere. Alguém removeu o seu corpo da cova. Escute, o espírito de seu pai deseja retornar às raízes. Alguém substituiu o corpo por outro, o de um estranho. A alma dele está chorando em Godere. Ele pediu que, seja lá quem tenha exumado o cadáver, o trouxesse de volta para o devido lugar.

      A mãe de Ovie se voltou para ele, desconfiada: - Ovie, onde você colocou o corpo?

      - Não sei. A senhora deveria perguntar aos seus parentes. Pergunte se eles tiraram o corpo do cemitério e o enterraram em Godere ou se fizeram alguma outra coisa com o corpo do seu marido.

      A mãe o esbofeteou. – Ovie, diga o que você fez com o corpo de seu pai!

      - Já disse que não sei. Vocês querem que eu conte uma mentira? – Ovie gritou.

      Outra estrondosa bofetada de sua


Скачать книгу