Der Diwan. Mohammad Schemsed-Din Hafis Hafis

Читать онлайн книгу.

Der Diwan - Mohammad Schemsed-Din Hafis Hafis


Скачать книгу
und mein Herz, du weißt, wir bleiben getrennt vom Geliebten.

      O wie lange noch raubt feindliches Los mir mein Glück!

      Meine Wimpern, sie sollen den Fuß mit Tränen vergolden,

      Welcher mir Kunde bringt, freundliche Kunde von dir.

      Lange schon hab’ ich gebetet, du heb’ nun die Hände zum Beten.

      Treue weich’ nicht von dir; Gott, mein Beschirmer, ist nah.

      Würde mein Haupt von der Welt mit Schwertern und Kolben geschlagen,

      Nimmer schlüge man mir Treue für dich aus dem Haupt.

      Dir ists bewusst, dass der Himmel mit jedem erneuerten Schwure

      Gegen unseren Bund Hass und Erbitterung mehrt.

      Wenn gleich Schicksal und Welt uns beide mit Unrecht bedrängen,

      So verschaffet uns doch unser Beschützer einst Recht.

      O es kommt noch ein Tag, wo der Freund mit Wohlsein zurückkehrt;

      Froher, seliger Tag! Kommt er mit Wohlsein zurück!

      Deine Gedichte, Hafis, beschämen die Blätter der Rose,

      Weil sie atmen das Lob rosiger Wangen des Freunds.

      XIV.

      Seit deine Schönheit dem Verliebten

      Die Hoffnung zum Genusse gab,

      Hat sich mein Herz und meine Seele

      Gestürzet in dein Mal und Haar.

      Solch Qual und Leiden, als Verliebte

      Erfahren von der Hand der Flucht,

      Solch Qual und Leiden hat erlitten

      Die Märt’rerschar von Karbela.1

      Wenn sich mein Türke selbst betrinket

      Und meine Seele trunken macht,

      So ist es meine Pflicht vor allen

      Auf Nüchternheit Verzicht zu tun.

      Die Frühlingstage und die Jugend,

      Die Zeit der Freude und des Weins,

      Vier Tage sind es nur, o wehe!

      Benütze die Gelegenheit.

      Hafis! Wenns dir vielleicht gelinget

      Den Fuß zu küssen deines Schahs2

      So bist du in den beiden Welten

      Erhöht mit Herrlichkeit und Macht.

      1Die siebzig Gefährten Hosseins, die in der Schlacht von Karbela mit ihm teils erschlagen wurden, teils aus Durst umkamen. Überall, wo morgenländische Dichter auf brennende Sehnsucht und heißen Durst anspielen, werden diese Märtyrer in Anspruch genommen. Deshalb geschieht ihrer nirgends so häufig Erwähnung als in den Aufschriften der Brunnen und Fontänen. So sind die Durstigen zur Ehre gekommen, die Beschützer der öffentlichen Wasseranstalten zu sein, wie die Siebenschläfer zur Ehre des Patronats der otomanischen Seemacht.

      2Der Schah, das ist der Geliebte.

      XV.

      Gnädig bist du, wenn du

      Nicht verwehrst dem armen Harut,

      Dass er nach Verlangen

      Schau ins Auge seinem Marut.1

      Von der Liebe Leiden –

      Bin ich überhäuft wie Harut,

      Wollte Gott, ich hätte

      Nie gesehen meinen Marut!

      In des Kinnes Grübchen

      Wäre nicht gefallen Harut,

      Hätte nicht entlehnet

      Deiner Schönheit Schatten Marut.

      Rosen blühn, ihr Peris,

      Kommet auf die Fluren Haruts;

      Nachtigallen singen,

      Trunken von dem Auge Maruts.

      Qual und Leiden

      Kostet mich die lange Trennung,

      Zeig’ dich gnädig, dass einst

      Auch Hafis dein Antlitz sehe!

      1Harut und Marut, zwei Engel, welche, von Gott auf die Erde gesandt, Menschentöchter verführten und dann selbst gegeneinander in Liebe entbrannten; Suhre (Venus), ein tugendhaftes Weib, das ihre Anträge zurückgewiesen hatte, ward zur Belohnung für ihre Tugend in den Himmel versetzt, wo sie im Morgenstern die Laute spielt zum Reigen der Sterne. Harut und Marut aber wurden zur Strafe ihrer Missetaten in einem Brunnen bei Babel bei den Füßen aufgehängt, wo sie bis ans Ende der Welt so hängen bleiben, unterdessen aber allen, die sich dem Brunnen nahen und mit ihnen sich unterhalten wollen, in der Zauberei Unterricht geben; aus dieser sonderbaren Mythe fließen die häufigen Anspielungen in den erotischen persischen Gedichten, wo bald der Zauberreiz des Geliebten nur der Zauberkraft dieser beiden gefallenen Engel, und bald das Kinngrübchen mit dem Brunnen, in dem sie aufgehänget sind, verglichen wird.

AUS: DER BUCHSTABE BE

      I.

      Ich sprach zu dem Schah der Schönen:

      Erbarme dich dieses Fremden,

      Er sagte: Wohl mögen im Sinn

      Verirren sich die Fremden.

      Ich sagte: Verweil’ ein wenig,

      Er sprach: Halt mich entschuldigt;

      Was kümmert uns Kinder vom Haus

      Der Gram von solchen Fremden!

      Wer königlich hingebettet

      Auf Hermelinen lieget,

      Der kennet nicht Kissen aus Stein,

      Das Dornenbett des Fremden.

      O du, in den Ketten dessen

      So viele Freunde schmachten,

      Es schickt sich das Mal zum Gesicht

      Gar schön gleich einem Fremden.

      Es scheinen die feinen Haare

      Auf deinen Wangen fremde,

      Doch sollte auf Sinas Gemälden

      Der Haarstrich nicht befremden.

      Auf deinem Gesicht erscheinet

      Der Widerglanz des Weines,

      Wie Purpurblüh’ lieblich erscheinet

      Auf der Narziss’ der Fremden.

      Ich sprach zu dem Abend: Schwarz ist

      Dein Haar, dem Fremde huldigen,

      Mit Rechte beklagen sich dann

      Zur Morgenzeit die Fremden.

      Es sprach zu sich selbst der Dichter,

      Bekannte werden irre;

      So minder dann darf dich befremden

      Der Gram und Schmerz der Fremden.

      II.

      Schon lächelt der Morgen,

      Und Wolken ziehn her,

      Den Wein! den Wein! Ihr Freunde!

      Auf Wangen der Tulpen

      Entglänzet der Tau,

      Den


Скачать книгу