Волк с Уолл-стрит 2. Охота на Волка. Джордан Белфорт

Читать онлайн книгу.

Волк с Уолл-стрит 2. Охота на Волка - Джордан Белфорт


Скачать книгу
потоком только до тех пор, пока его движение не оборачивается вспять. В нашем случае обратное движение началось в январе 1987 года. Это была суровая зима, и объем продаж рухнул ниже плинтуса. Приток наличных, конечно же, иссяк вместе с ним. Я проводил одно собрание за другим, отчаянно пытаясь мотивировать своих продавцов перед тем, как они отправлялись торговать, но ничего не получалось; было слишком холодно, и этот холод заморозил все сделки.

      Из самой сути игры с наличностью понятно, что в этот момент бумеранг сильнее всего отлетает назад. Вы ведь помните, Джоэл, это бизнес 101. Если вы растете благодаря кредитам, то сегодняшние счета оплачиваете теми деньгами, которые получили за товары, проданные тридцать или, в нашем случае, шестьдесят дней назад, потому что мы уже на тридцать дней задерживали платежи.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Road Runner – персонаж мультсериала Looney Tunes.

      2

      WASP (White Anglo-Saxon Protestant) – «белый англосаксонский протестант». В широком смысле выражение обозначает привилегированное происхождение вообще.

      3

      Astoria – район на северо-западе округа Квинс, Нью-Йорк.

      4

      Mulberry St. – центральная улица «маленькой Италии», итальянского этнического квартала на Манхэттене. Court St. – «Судебная улица».

      5

      Закон об организациях, связанных с рэкетом и коррупцией (Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act, RICO), был принят в 1970 году.

      6

      Имя изменено (прим. авт.).

      7

      Вымышленное ранчо в Неваде, место действия популярного в 1960-е годы вестерн-сериала «Бонанза».

      8

      Слабоалкогольный или безалкогольный напиток, также именуемый корневым пивом (root beer). Ассоциируется с героями классических вестернов 1940–1960 годов.

      9

      Одно из возможных происхождений фамилии Коулмэн (Coleman) в США – от немецкого Кольман (Kohlman).

      10

      5K Letter – специальное обращение правоохранительных органов к суду, подтверждающее, что подсудимый оказал существенную помощь следствию.

      11

      Anthony Robbins (1960) – знаменитый автор бестселлеров по мотивации, бизнес-тренер.

      12

      Branch Davidians – техасская община религиозных экстремистов. Во время осады полицией ее убежища в городе Уэйко в 1993 году погибло 86 человек.

      13

      Все имена изменены (прим. авт.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEA4QDhAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM
Скачать книгу