The Sword of Honor; or, The Foundation of the French Republic. Эжен Сю
Читать онлайн книгу.to close it.
It was just the minute that Lehiron's band was passing the house. At the instant that the lawyer took hold of the casement fastening to draw shut the window, over the rail of the balcony, at the height of his own countenance, there appeared the livid head of Flesselles, impaled on its pike. A cry of fear broke from Desmarais, and he recoiled from the sill, clapping his hands before his eyes to shut out the grisly spectacle. The band halted before the attorney's door. Anew the cries burst loose without:
"Long live the Nation!"
"Death to the enemies of the people!"
"To the lamp-post with the aristocrats!—to the lamp-post with Desmarais!"
The clamors seemed to come so pat upon the words of Charlotte, that Madam Desmarais, stricken with affright, threw herself on her knees in an attitude of prayer, clasped her hands, and stammered out an appeal to God.
"To the lamp-post with Desmarais! Death to the traitor!" shrieked Lehiron's band once more, and passed on its way. The cries of "Death!" faded away in the distance as Lehiron's troop followed in the wake of the conquerors of the Bastille. It was the pack of jackals following the lions.
Desmarais gradually recovered from the state of rigid fright in which he was plunged, and cried out to Charlotte in a voice trembling with repressed rage:
"Unnatural daughter! Parricide! Did you hear the cries of death hurled at your father by those cannibals of Paris, who carry in triumph the head of Flesselles? These men, who perhaps quite soon will have made your father undergo the same torture, are the friends, the brothers of John Lebrenn. Your lover is, like them, an assassin. Horror upon all this revolted plebs!"
CHAPTER XII.
REUNITED FROM THE BASTILLE.
While advocate Desmarais was whelming his daughter with reproaches on the score of her love for John Lebrenn, the latter was at his mother's knee in their modest lodgings on the fourth floor of the old house in St. Honoré Street. In the larger of the two rooms composing the family's apartments, were to be seen two beds. One had never been occupied for years, since the day Ronan Lebrenn disappeared without a soul knowing what had become of him. The room also contained a sort of little bookshelf garnished with books printed with his own hand, a portable workbench at which John in the evenings finished up pieces belonging to his ironsmith's trade, tools, some little furniture, and a buffet of walnut-wood in which reposed the relics and legends of the family.
Madam, or Mother, Lebrenn, as she was called in the neighborhood, was nearly sixty years of age. Domestic griefs, rather than years, had enfeebled and ruined her health. Her venerable countenance was of an extreme pallor, and sadly sunken. The poor woman held in her hands the head of her son, kneeling before her. The aged mother stroked it several times, saying in a voice thrilled with emotion:
"Dear boy, you have come back to me at last. I can now reassure myself on the state of your wound. Helas! how great was my anguish during all the time of that frightful combat. The little note you sent me after the taking of the Bastille indeed calmed a little my terrors for you, but without stilling them completely. I feared lest, out of tenderness, you sought to deceive me as to the gravity of your hurt. Now I am coming to myself from my fears, and yet I still must hold you in my arms. Dear and only child whom God has left to a poor widow—how sweet it is for a mother to embrace her son!"
"Come, good mother, I see your spirit is still troubled by the pangs of this morning. But are you quite sure you are a widow? Am I truly your only child?"
"Helas! have not your father and sister both disappeared? Are they not lost forever to your poor mother?"
"But why should they not return to us some day?"
"Dear boy, if they lived, your father and sister whom you love so much, would we not have heard some news of them, even if it were impossible for them to come to us?"
"You are right, good mother. But you presume that it would have been possible for them to have sent us some intelligence of their fate. May we not suppose, though, that father was thrown into some state prison, and that he was deprived of all communication with the outside? So sad a supposition has nothing strange in it."
"In that case, my child, the prison would have proven your father's tomb, so frail was his health. We could not dare to hope that he would be able to surmount the rigors of his captivity."
"But it might also be, good mother, that the hope of seeing us some day may have helped him to endure his sufferings."
"Do not essay, dear boy, to raise in my heart hopes, which, deceived too soon, will but plunge me back again into despair. My dear husband is indeed lost to me, helas! As to your sister, we may well believe we shall never see her more. She also is lost to us. Without doubt she has sought in death a refuge from her anguish, since the fatal revelation of her earlier life to her fiance, Sergeant Maurice."
"Nothing has come to light so far to confirm your apprehensions on the subject of these afflictions—dear, good mother—"
"If my poor girl is not dead—what can have been her lot? I shudder even to think of it—misery, or dishonor!"
"I do not wish, good mother, to hold out to you hopes, which, when deceived, will revive your sorrow and seriously compromise your health, perhaps your life. But I believe I can without danger accustom you to the idea that my sister still lives, and has not ceased to be worthy of your affection; and also that father, after having languished long years in a prison pit, may still recover his liberty, and that we may see him.—That is a hope in my heart which I would cause you to share. Follow well my reasoning—"
"'Twould be too much happiness for me—I cannot believe it. And if I could believe it, I ask myself whether I have the strength to bear so much joy. Rapture can kill, as well as grief, my dear son."
"And so, dear mother, if such events are to be told, I shall have recourse to roundabout methods to make you acquainted with such unhoped-for news. If it were about father—for example—I would say, that the victorious people penetrated into the Bastille to deliver the persons thrown into the dungeons, and that, among them, we found one who resembled father; that we seized the prison registrars and made them search in their registers for the records of a prisoner who was very dear to me, as it might have chanced that my father was among the number; that, in one of these registers, I read the date, 'April 22, 1783,' and right after it, 'No. 1297—incarcerated—upper tier—cell No. 18.'"
"April 22, 1783," repeated Madam Lebrenn pensively. "That is the day after your father disappeared."
"I would tell you that beside the date there was no name given for the prisoner, it being the usage to replace the name with a number. I would add, that, struck by the singular coincidence between the date and the time of father's disappearance, I went down to visit cell No. 18, as was indicated in the register—"
"And then?" exclaimed Madam Lebrenn feverishly, and with growing anxiety.
"The cell was empty. But they told me that the prisoner who occupied it was an old man grown blind, alas, during his confinement. I asked where they had taken the unfortunate man, and dashed off to seek him. Isn't this all interesting, mother?"
"Why do you break off your story? For I feel that your supposings are but preparations for some revelation that you are about to make. You look away from me—John, my boy, my dear boy!" cried Madam Lebrenn, reaching towards her son and making him turn his face up to her—"You weep! No more doubt of it—Lord God! the old man—was—he was—"
She could not finish. The word died on her lips, and she nearly swooned away. John, still kneeling before her, sustained her in his arms, saying: "Courage, good mother. Hear the end of my tale."
"Courage, say you? But you are deceiving me, then? It was not then—your father?"
"It was he!