The Complete Works of William Shakespeare. William Shakespeare

Читать онлайн книгу.

The Complete Works of William Shakespeare - William Shakespeare


Скачать книгу
Well, let us go.

       LUCETTA.

       What! shall these papers lie like tell-tales here?

       JULIA.

       If you respect them, best to take them up.

       LUCETTA.

       Nay, I was taken up for laying them down;

       Yet here they shall not lie, for catching cold.

       JULIA.

       I see you have a month’s mind to them.

       LUCETTA.

       Ay, madam, you may say what sights you see;

       I see things too, although you judge I wink.

       JULIA.

       Come, come; will’t please you go?

       [Exeunt.]

       SCENE 3. The same. A room in ANTONIO’S house.

       [Enter ANTONIO and PANTHINO.]

       ANTONIO.

       Tell me, Panthino, what sad talk was that

       Wherewith my brother held you in the cloister?

       PANTHINO.

       ‘Twas of his nephew Proteus, your son.

       ANTONIO.

       Why, what of him?

       PANTHINO.

       He wonder’d that your lordship

       Would suffer him to spend his youth at home,

       While other men, of slender reputation,

       Put forth their sons to seek preferment out:

       Some to the wars, to try their fortune there;

       Some to discover islands far away;

       Some to the studious universities.

       For any, or for all these exercises,

       He said that Proteus, your son, was meet;

       And did request me to importune you

       To let him spend his time no more at home,

       Which would be great impeachment to his age,

       In having known no travel in his youth.

       ANTONIO.

       Nor need’st thou much importune me to that

       Whereon this month I have been hammering.

       I have consider’d well his loss of time,

       And how he cannot be a perfect man,

       Not being tried and tutor’d in the world:

       Experience is by industry achiev’d,

       And perfected by the swift course of time.

       Then tell me whither were I best to send him?

       PANTHINO.

       I think your lordship is not ignorant

       How his companion, youthful Valentine,

       Attends the emperor in his royal court.

       ANTONIO.

       I know it well.

       PANTHINO.

       ‘Twere good, I think, your lordship sent him thither:

       There shall he practise tilts and tournaments,

       Hear sweet discourse, converse with noblemen,

       And be in eye of every exercise

       Worthy his youth and nobleness of birth.

       ANTONIO.

       I like thy counsel; well hast thou advis’d;

       And that thou mayst perceive how well I like it,

       The execution of it shall make known:

       Even with the speediest expedition

       I will dispatch him to the emperor’s court.

       PANTHINO.

       Tomorrow, may it please you, Don Alphonso

       With other gentlemen of good esteem

       Are journeying to salute the emperor

       And to commend their service to his will.

       ANTONIO.

       Good company; with them shall Proteus go.

       And in good time:—now will we break with him.

       [Enter PROTEUS.]

       PROTEUS.

       Sweet love! sweet lines! sweet life!

       Here is her hand, the agent of her heart;

       Here is her oath for love, her honour’s pawn.

       O! that our fathers would applaud our loves,

       To seal our happiness with their consents!

       O heavenly Julia!

       ANTONIO.

       How now! What letter are you reading there?

       PROTEUS.

       May’t please your lordship, ‘tis a word or two

       Of commendations sent from Valentine,

       Deliver’d by a friend that came from him.

       ANTONIO.

       Lend me the letter; let me see what news.

       PROTEUS.

       There is no news, my lord; but that he writes

       How happily he lives, how well belov’d

       And daily graced by the emperor;

       Wishing me with him, partner of his fortune.

       ANTONIO.

       And how stand you affected to his wish?

       PROTEUS.

       As one relying on your lordship’s will,

       And not depending on his friendly wish.

       ANTONIO.

       My will is something sorted with his wish.

       Muse not that I thus suddenly proceed;

       For what I will, I will, and there an end.

       I am resolv’d that thou shalt spend some time

       With Valentinus in the Emperor’s court:

       What maintenance he from his friends receives,

       Like exhibition thou shalt have from me.

       Tomorrow be in readiness to go:

       Excuse it not, for I am peremptory.

       PROTEUS.

       My lord, I cannot be so soon provided;

       Please you, deliberate a day or two.

       ANTONIO.

       Look, what thou want’st shall be sent after thee:

       No more of stay; tomorrow thou must go.

       Come on, Panthino: you shall be employ’d

       To hasten on his expedition.

       [Exeunt ANTONIO and PANTHINO.]

       PROTEUS.

       Thus have I shunn’d the fire for fear of burning,

       And drench’d me in the sea, where I am drown’d.

       I fear’d to show my father Julia’s letter,

       Lest he should take exceptions to my love;

       And with the vantage of mine own excuse

       Hath he excepted most against my love.

       O! how this spring of love resembleth

       The uncertain glory of an April day,

       Which now shows all the beauty of the sun,

       And by an by a cloud takes all away!

      


Скачать книгу