Заводной механизм эпохи декаDANCа. Николай Александрович Гиливеря

Читать онлайн книгу.

Заводной механизм эпохи декаDANCа - Николай Александрович Гиливеря


Скачать книгу
картина: Б., повернувшийся на бок, был весь в своей рвоте. Этот подонок непонимающе кривил носом от вони не в силах врубиться, что с ним произошло. Блевота была мерзкой субстанции, больше похожая на кошачий жидкий корм. Пасло ужасно. Я начал также громко смеяться. Сначала от облегчения (моя жизнь не пройдет в глиномесной тюрячке из-за дурачка), а затем от жалкого вида этого ожившего жмура.

      Б. сходил умыться, а затем в одиночку начал убирать все следы катастрофы. Правда, правой стороне кровати было уже трудно чем-то помочь. Она так и останется навсегда: вонючим фрагментом жизни Б. Будет напоминать ему об этом инциденте еще долгое время.

      Кстати после я и Р. рассказали нашему бравому мушкетёру, что приняли его сначала за жмура, а затем честно признались в намерении просто оставить, бросить его. Б. воспринял нашу исповедь с улыбкой сказав, что он бы на нашем месте просто обоссал нас. Ближе к одиннадцати я и Р. наскоро оделись, и в тишине, пока еще не так много людей, выдвинулись домой. Нужно было отмыться и отоспаться.

      You know that it would be untrue

      You know that I would be a liar

      If I was to say to you

      Girl, we couldn't get much higher

      Come on baby, light my fire

      Come on baby, light my fire

      Try to set the night on fire

      The time to hesitate is through

      No time to wallow in the mire

      Try now we can only lose

      And our love become a funeral pyre

      2.Ну же, крошка, дай мне жару

      Ты знай, то быть могло во сне -

      Но знай, что я б не был мужчиной,

      Если бы сказал тебе -

      Нет, нам трудно взять вершину

      Ну же, крошка, дай мне жару

      Ну же, крошка, дай мне жару

      Быть сумей всю ночь пожаром

      Минут, чтоб сомневаться, нет

      Минут, чтоб ползать в луже грязи

      Глупо клясться – способ – бред

      И любовь сгорит в кострище разом

      The Doors – действительно потрясная группа. Сверху переведенный фрагмент песни под названием «Разожги мой огонь», но для особо viёbistih: «light my fire». Иногда я переписываю понравившиеся моменты песен к себе в тетрадку. Это вторая моя тетрадка и она секретней первой. Ведь в этой тетрадке я храню ещё свои гейские заметки, и пишу свои гейские стихотворения. Может я слишком суров к себе, но признаться кому-то из своего окружения в подобных занятиях – всё равно, что схлопотать клеймо гнусного латентного pedika. В общем, меня куда-то не туда повернуло. О чём это я…

      Да. В эту тетрадь иногда попадают чужие произведения, которые заставляют меня встрепенуться, почувствовать что-то хорошее и приятное. Честно говоря, Джим (для необразованных чертил поясняю: это солист группы, все тексты песен – его стихи) заслуживает ohrenitel’no огромный памятник. Каждое его произведение – загадка, или же драйв, или же философское рассуждение. А часто бывает и так, что его слова являют перед зрителем совокупность всех вышеперечисленных вещей. Создаётся чувство гипноза и волшебства. Создаётся тайна…

      На «дверей» меня подсадил Р. с неделю назад. Знаю, недели мало, чтобы прослушать досконально все альбомы, разобрать тексты песен. Но, blyat`, я просто


Скачать книгу