Золотой Рассвет и Серебряный Буран. Дарья Чапыгина

Читать онлайн книгу.

Золотой Рассвет и Серебряный Буран - Дарья Чапыгина


Скачать книгу
с мамой не будешь? – учтиво спросил Ахилл.

      – Судя по Дельте, мама особо не горит желанием со мной говорить, – улыбнулся парень. – Пошли.

      Дэрадо разбежался, подпрыгнул – и его заволок яркий золото-красный дым. Дым моментально растёкся в стороны, обжигая собой дома, разлетаясь в переулки, и из него показался алый гребень крупного золотого дракона с острыми клыками и большими серыми глазами.

      Ахилл расставил в стороны руки, и его также заволок дым, уже жёлтый. И из него грациозно выступил тонкий дракон с более короткой мордой, чем у Дэрадо.

      Андалуз покрутил головой, хрустнув шеей, и в прыжке обратился в большого коричневого дракона с широким розовым шрамом от клыков на плече. Неизменная золотая серьга болталась у него в ушном отверстии под многочисленными рогами.

      Три дракона никак не переполошили жителей. Все, наоборот, просто стали обходить их и смотреть, не задели ли они чего. Места для перевоплощений в городе драконов было предостаточно.

      Тогда драконы чуть разбежались, оттолкнулись от земли и раскрыли прекрасные мощные крылья, поднявшись в небо. Несколько сильных громких хлопков – и они уже взлетели над деревьями и двинулись из города вперёд, навстречу неизведанному.

      Прохлада ветра, золото солнца… Птицы, которые летели рядом с ними, никак не реагируя и не боясь – Дэрадо, Ахилл и Андалуз ощущали себя едиными с природой. Было боязно, но юношеский интерес к будущему не унимался, разжигая три пламенных сердца.

      Полёт длился не слишком долго, ведь из пригорода Афэса драконов могли заметить люди, поэтому через некоторое время, преодолев значительное расстояние, друзья начали снижаться, планируя в вихрях свежего воздуха. Всё ниже и ниже, вот уже ветви деревьев ласкали их чешую, а листва плотно сокрыла трёх драконов от любопытных взглядов… В небо поднялся и рассеялся столб дыма, а внизу уже шли, посмеиваясь, трое ферра-драконов в обличье людей.

      – Представляю, как на нас посмотрят в городе, – улыбнулся Ахилл. – В таких-то старомодных нарядах! – он раскинул руки, демонстрируя небесного цвета тунику с вышивкой.

      – Скорее, примут за эльфов. Так они ходят, – успокоил его Андалуз, пнув дикую поросль земляники.

      – А вот меня наш вид не смущает, – сказал Дэрадо. – Больше интересует, есть ли у них места, где меняют золото, и есть ли они на нашем пути.

      – Конечно будут! – Ахилл подцепил цветок земляники и поднёс к чуть вздёрнутому носу, вдыхая еле различимый аромат. – Ну, или спросим у кого, нам обязательно подскажут!

      ***

      Вечером этого дня Дэрадо, Ахилл и Андалуз уже стояли в одном из ломбардов пригорода. Ахилл, увлечённый белыми витринами с чудесными золотыми украшениями, слепящими глаза, передвигался от шкафчика к шкафчику, выискивая, на что бы обменять свои старые, вышедшие из здешней моды плоские округлые кулоны. Андалуз осматривал шкатулку из красного дерева, стоявшую в центре на столике рядом со складным стулом для посетителей и ожидающих очереди в ломбард, и прикидывал,


Скачать книгу