.

Читать онлайн книгу.

 -


Скачать книгу
темы следует говорить в таких случаях, да и все остальные, должно быть, тоже.

      – Отец, кем же ты работал в тюрьме?

      На лице Кэндзо отразилось недовольство.

      – Лучше не спрашивай. Если я скажу, вы тут все на смех меня поднимете.

      – Не поднимем, – напустив на себя серьезный вид, сказала мать.

      – Ну хорошо. Я… вышивал.

      Тамако рассмеялась, и дедушка строго на нее посмотрел.

      – Ей смешно, видите ли. А у меня, между прочим, талант. Поэтому я столько и заработал.

      – У тебя всегда были умелые руки.

      Потом дедушка начал расспрашивать отца обо всех соседях: Кэндзо с детства жил в этом доме, построенном еще его прадедом, и знакомых в округе у него было хоть отбавляй. Впрочем, отец, работавший в центре города, плохо знал, что происходит в их микрорайоне, и о последних новостях квартала деду рассказала мать. Тамако ушла в свою комнату раньше всех, а взрослые, похоже, разговаривали допоздна.

* * *

      На следующий день в школе Тамако ожидал сюрприз: почти все одноклассники знали о дедушке, вернувшемся из тюрьмы. Томоми и другие ученики на переменах переговаривались нарочито громкими голосами:

      – Ее дедушка только вчера вернулся из тюрьмы! Она внучка бывшего заключенного, поосторожней с ней! У нее дедушка-убийца, с ней шутки плохи!

      На перемене Тамако с пристрастием допросила Матико, но та, чуть не плача, лишь повторяла, что никому ничего не говорила.

      – Я даже дома никому не сказала. А о том, что твой дедушка убил человека, я вообще не знала. Так что ты не думай, это не я растрезвонила!

      Возразить тут было нечего. Наверняка кто-то из одноклассников, толпившихся у комбини, узнал об этом от взрослых, скорее всего, от родителей. Весь день одноклассники издевались над Тамако, а самые отпетые школьные хулиганы специально подходили к ней за подробностями – убийство, совершенное ее дедушкой, буквально не давало им покоя.

      Дедушка уходил из дома каждый день. Мать говорила, что он наведывается в лавки к старым знакомым, ведет с ними разговоры о прошлом, расспрашивает о знакомых, с которыми еще не успел встретиться, и о тех, кто переехал в другой город; обсуждает дела, слушает сплетни, собирает информацию, словно пытаясь вернуть потерянное время. Сама Тамако тоже как-то раз по дороге из школы приметила дедушку, который, присев у входа в обувную лавку, увлеченно беседовал с ее хозяином, своим ровесником.

      – Когда я иду за покупками, мне все говорят: “Ваш свекр вернулся, верно?”, – сказала мать Тамако, – и никого нет, кто бы к нему плохо относился. Все твердят “Годакэн-сан[10], Годакэн-сан”, похоже, его тут даже любят, – в голосе матери, не знавшей дедушку до ареста, слышалось легкое удивление.

      В воскресный день, во второй половине дня Тамако впервые по-настоящему поговорила с дедушкой. Дедушка в своем обычном кимоно сидел на веранде, задумчиво курил и грелся на солнышке, а Тамако пила кофе за столом позади него и вдруг решилась с ним заговорить:

      – Тебе, наверно, скучно?

      – Да нет, нескучно. С чего мне скучать?

      – Извини,


Скачать книгу

<p>10</p>

Годакэн – прозвище, сложенное из сокращенных фамилии (Годай) и имени (Кэндзо).